精華區beta KERORO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《somnolence (anti-society)》之銘言: : 想請問一下 : 為什麼kururu有時候講話的話尾都會加一個da ze(抱歉我不會拼@"@) : 這有什麼意涵嗎?還有他在按按鈕的時候,不都會發出一個pochido的聲 : 音嗎?超有特色的!請問這個就是cartoon network翻的「按下去」嗎? : 中日文感覺差好多阿XD pochido~~ 個人認為來源之一 對老卡通致敬 日本龍之子系列卡通 時空小英雄系列裡面的壞人 (通常三人一組 一個大鼻子博士 一個美女 一個壯漢) http://www2.gaia.h.kyoto-u.ac.jp/~iizawa/bokan/char_yatta.htm 在按下炸彈或是變身按鈕的時候也會講這句話 個人認為來源之二 狀聲詞 按下開關的聲音 聽起來很像 "pochido" : 裡面keroro、kururu跟tamama講話都有一些固定的特色,dororo的話 : 一開頭會用在下自稱應該也算一個特色。呃,那giroro勒? : 好像沒特別明顯呴 @"@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.198.121 ※ 編輯: mashfigaro 來自: 210.85.198.121 (08/20 15:48)
ad47:我覺得答案二218.167.234.227 08/20
keiko1017:是答案2沒錯.... 59.104.132.72 08/20
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: windth (電車男) 看板: KERORO 標題: Re: [問題] kukuku~~ 時間: Sat Aug 20 17:15:03 2005 ※ 引述《somnolence (anti-society)》之銘言: : 想請問一下 : 為什麼kururu有時候講話的話尾都會加一個da ze(抱歉我不會拼@"@) : 這有什麼意涵嗎?還有他在按按鈕的時候,不都會發出一個pochido的聲 : 音嗎?超有特色的!請問這個就是cartoon network翻的「按下去」嗎? : 中日文感覺差好多阿XD ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這個pochido的聲音我想應該是英文吧? 舊日文裡面有很多單字其實不都市直接從英文的唸法變來的嗎? 就例如chocolate我們直接翻成巧克力而日本人唸成朱古力一樣(抱歉我不會日文@_@) 所以我想Kururu每次按按鈕的pochido 大概就是用日本腔唸英文的Push吧...然後後面再加一個do作為語助詞之類的XD 個人的小心得...^^||| : 裡面keroro、kururu跟tamama講話都有一些固定的特色,dororo的話 : 一開頭會用在下自稱應該也算一個特色。呃,那giroro勒? : 好像沒特別明顯呴 @"@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.236.117
LHD:那個do可能是push it的t吧~ 140.113.140.15 08/20
hitecC:push down 218.166.214.48 09/03
hitecC:..... 218.166.214.48 09/03
hitecC:...... 218.166.214.48 09/03
hitecC:(驚)這就叫 推倒? 218.166.214.48 09/03
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: hitecC (↑↑↓↓← →← →B A) 看板: KERORO 標題: Re: [問題] kukuku~~ 時間: Sat Sep 3 14:40:20 2005 ※ 引述《windth (電車男)》之銘言: : ※ 引述《somnolence (anti-society)》之銘言: : : 為什麼kururu有時候講話的話尾都會加一個da ze(抱歉我不會拼@"@) : : 這有什麼意涵嗎?還有他在按按鈕的時候,不都會發出一個pochido的聲 : : 音嗎?超有特色的!請問這個就是cartoon network翻的「按下去」嗎? : : 中日文感覺差好多阿XD : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 這個pochido的聲音我想應該是英文吧? : 舊日文裡面有很多單字其實不都市直接從英文的唸法變來的嗎? : 就例如chocolate我們直接翻成巧克力而日本人唸成朱古力一樣(抱歉我不會日文@_@) : 所以我想Kururu每次按按鈕的pochido ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 大概就是用日本腔唸英文的Push吧...然後後面再加一個do作為語助詞之類的XD ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ pochido...pochido... 這...該不會是...push down....? 推倒吧 曹長(正經) -- 你自己摸摸螢幕左上角 你覺得這好笑嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 編輯: hitecC 來自: 218.166.214.48 (09/03 14:46)
numaigio:來這裡真是收獲良多(筆記筆記) 211.75.30.242 09/03
rockmanx52:我摸了螢幕左上角之後 還是覺得很好笑啊orz 61.228.108.83 09/03
WDGest:樓上有好笑到140.112.225.127 09/03
smallwolf:我摸了螢幕左上角以後 沒有是發生阿 59.112.216.73 09/03
xsonic:kururu:左上角 波機豆! 140.112.30.34 09/03
judith0315:我以為是 press 59.104.120.201 09/04