作者ragtimelife (被放逐的人)
看板KERORO
標題Re: [問題] 長久以來的問題
時間Thu Mar 9 01:28:01 2006
※ 引述《himen (在時間禁止的角落)》之銘言:
: 漫畫原文是叫ポコペン(pokopen)
: 我自己的看法是...
: 這個詞很像是在惡搞很有名的日本不二家牛奶糖的peko&poko兩個小鬼頭,
: 跟帶有歧視意謂的ポコペン(不夠本)只是剛好巧合...
: 但因為是ポンペコ是屬於禁止播出用語,
^^^^^^^^??
: 使得動畫改為ペコポン(pekopon),還是有惡搞peko&poko的意味在....
: K隆星人稱地球是pokopen,就是意指地球就像是個小孩星球一樣容易侵略。
相較於高科技的K隆星 的確可以這樣解釋
: 又,
: 會不會pokopen只是poko planet(嬰兒行星)的合念,
1.請解釋poko是否有嬰兒的意思
2.若是把planet作省略 也不會是ペン
: 就跟gundam plastic,日本人會唸成gunpla一樣...
所以planet要省略 也應該是念プラ
: 但是若照原意ポコペン(不夠本、不值一提)翻的話,
: K隆星人稱地球ポコペン就是指"不值得一提的行星"
: 那幹麻還要侵略...還是只是單純的因為好玩XD
承上 那是因為地球對K隆星來講 是個可以輕鬆拿下的領地 沒放在眼裡
: ---
: 對日文了解沒這麼深,有錯請鞭小力一點...
附上幾個討論的文章
http://syomonai.jugem.jp/?eid=14
Wikipedia
http://0rz.net/6e185
Wikipedia裡ポコペン的解釋
http://0rz.net/1819x
上面這網址提到ポコペン這詞在日清戰爭(就是甲午戰爭)時就有使用了
如果把當時的日軍與中國
對照到K隆星與地球
我想應該是比較合理的解釋
畢竟Keroro小隊也是存在著日本軍隊的影子
(啊....沒有要講的很嚴肅
提到軍隊、戰爭等字眼請不要有太多聯想及歷史包袱
純討論)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.187.49.43
推 himen:我只是覺得跟侵華歷史的話會很令人感傷... 219.86.192.194 03/09 14:57
→ himen:所以就自己亂想啦,我想這樣比較輕鬆一點嘛 219.86.192.194 03/09 14:57
推 kuraturbo:終於稍微了解為什麼keroro一直沒有侵略꘠ 61.62.47.18 03/09 22:13
→ kuraturbo:成功也不會被懲罰了..總部大概也知道他 61.62.47.18 03/09 22:13
→ kuraturbo:不是辦不到只是不辦吧XD 61.62.47.18 03/09 22:14