精華區beta KERORO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《haishyo (パンズ)》之銘言: : 說到新年的活動 第一個就是提要放風箏的時候 : 不是提肌肉肉打上去了嗎 : 著地的時候他媽媽有講了兩到三個字 : 可是沒字幕 我看了三遍都沒聽懂 : 請問有人知道他在說什麼嗎?^^b 如果是沒打字幕的那三個字應該是 "塔馬亞"... 至於這是什麼意思我不知道 只不過只要是日本動畫裡有出現放煙火的鏡頭 就一定會有人喊這句 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.10.22
haishyo:感謝^///^ 218.169.62.79 07/26
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Machadango (抹茶糰子) 看板: KERORO 標題: Re: [問題] 昨天的中配 時間: Mon Jul 25 14:43:45 2005 ※ 引述《Nightblade (夜遊神 ￾N￾ NN￾)》之銘言: : ※ 引述《haishyo (パンズ)》之銘言: : : 說到新年的活動 第一個就是提要放風箏的時候 : : 不是提肌肉肉打上去了嗎 : : 著地的時候他媽媽有講了兩到三個字 : : 可是沒字幕 我看了三遍都沒聽懂 : : 請問有人知道他在說什麼嗎?^^b : 如果是沒打字幕的那三個字應該是 : "塔馬亞"... : 至於這是什麼意思我不知道 : 只不過只要是日本動畫裡有出現放煙火的鏡頭 : 就一定會有人喊這句 應該是一定會有人喊XX Ya 那是作煙火的商家的名字 -- 滾來滾去的抹茶糰子 http://www.wretch.cc/blog/machadango -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.112.161
FinnF:玉屋、鍵屋吧 古早日本兩家作煙火的商店名字 61.225.130.44 07/25