※ 引述《qoqoqoo (沙漠西瓜)》之銘言:
: 生在像"蕃薯"的這片土地上
: 我們就是正港的"台灣人"!
: 但卻沒有人為它而團結
: 對於2004年的總統大選
: 現在已經有兩對人馬開始製造氣氛
: 而他們無聊的吵作只是想擾亂台灣人的心
: 一旦他們擾亂成功台灣人的未來將被毀滅
: 雖然他們常說:"台灣總統"做的很不理想
: 但他們有想過嗎?有替台灣人民著想過嗎?
: 其實他們想的只有"位子.面子"這四個字吧!
: 只不過要合作有必要炒這麼久的新聞嗎?
: 這兩位人兄還不是在為那四個字擺不平嗎?
: 所以台灣人民如果還不清醒被賣掉了真的都還不知道喔!
: "本是同根生"大家為什麼不讓台灣人做事呢?
說的好
正式的會面還沒到
兩方人馬每天搶上電視
作秀意味的確濃厚
好生令人厭煩
但是,什麼叫做讓台灣人做事呀
阿扁不是自封為"台灣之子"嗎
他為什麼不做事呢?
整天喊著別人不配合,
都是別人錯在妨礙他
身為一國元首就該具備擔當的勇氣
排除萬難的能力
這是出來參選時就該考慮到的
而不是當選後才新發現的
如果非要大家都配合才能做事
那是不是誰來當都行呢?
--
Action is eloquence.
~~Shakespeare,Coriolanus,lll,ii
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.187.57.202