※ 引述《jeromec (連爺爺 您..就別回來啦!)》之銘言:
: ※ 引述《aminitum (蟲子)》之銘言:
: : 基本上"華人"和"中國人"在很多場合就是一回事.
: Taiwan and China 在同一個層級的認知上, 也是國際政治上很多場合發生的事情.
: : 對于新加坡人, 我一般不會主動去說人家是中國人.
: : 我見到台灣人也不會主動去說人家是中國人. 而且現在
: : 我碰見這些人也會先講英文, 人家不說中文, 我就不說
: : 中文. 醬紫.
: : 不過, 我確實有新加坡的朋友, 有一次吃飯的時候,
: : 就幾個中國同學和他在, 然後他說, 都是中國人, 為
: : 什麼不說中文. 我想他不是有意要用"中國人"這個
: 新加坡人有華人, 馬來人, even 白種人,
: 與人聚會的時候, 用什麼字眼來稱呼自己與他人 "共享的種族" ,
: 哪個字眼比較客觀, 我想應該很清楚.
: 是華人,還是中國人?
: 早就說過了, 世界上的華人中, 只有13億是中國人.
: : 詞, 但是至少人家並不在意有啥歧義. 醬紫.
: : 如果你要是很在意, 那麼你可以不說自己是中國人.
: : 在國外記住說英文. 因為和外國人說自己的母語, 是
: : 比較不禮貌的行為. 記住哦.
看來你認為你是所謂的"華人"
錯了兩次
好吧 我就不厭其煩的教教你
http://0rz.net/c80Vp
華人
解釋:泛稱旅居國外的中國人。如:華人遍布世界。
相信這裡的"中國人"指的並不是某特定國籍吧
而是一種文化的認同
否則很多人常年旅居國外,不少已經取得外國國籍者也還是稱做海外華人
這時候說中國人是某國籍的人就有定義上的問題了
華人的子女就算有不認同中華文化者,也稱做華裔
原來你也是中國人呀XD
看來你們以後用詞要特別留心,
不要一不注意就落入了統派的圈套了
中共的思想統一也是很可怕的
中國這各辭概念也不同於近代國家的概念
可以說是某種簡稱 可是並沒有明確定義是哪個特定國籍
如果你參考國語字典的定義指的是中華民國
http://0rz.net/bc0Wc
可以說是某文化認同
也有很多種其他的解釋如:朝廷京師等
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.144.67