※ 引述《bear901704 (熊熊)》之銘言:
: ※ 引述《neoiverson (無限)》之銘言:
: : 他在大庭廣眾下原本說的是捧攬啪
: : 並不是對民眾說LP
: : 而且捧攬啪跟LP意思也不一樣
: : 整天在哪高級語言來高級語言去的
: : 拿不出東西來說只會酸
: : 程度真高
: 在大庭廣眾下說出捧攬啪, 最後還要硬坳, 而且盡然還有人支持....
: 這程度可就更高了.
我並不支持他這樣說
我度爛的是把語言污名化
沒程度又裝懂
然後又想轉移焦點
他對民眾說的並不是"LP"
而是捧覽啪 (如果又要被記著用高級語言取代 那就是PLP)
LP是記者覺得捧攬啪污穢 用LP取代
然後讓不懂裝懂的人來大說特說
而且LP是睪丸
跟捧攬啪(拍馬屁)的意思不一樣
不懂就不要裝懂
: : 那你對PMP
: : 還有PMPMP有什麼獨到見解?
: 這問題可能需要去問你們的日本爺爺, 問他他常對日本做什麼事, 才會知道.. XD
PMP是拍馬屁
PMPMP是拼命拍馬屁
同樣都是用字的音來取個簡稱
就像國民黨用KMT
說你不懂果真露餡了
沒程度
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: neoiverson 來自: 211.75.139.44 (04/12 17:22)