是因為他們學的是漢語拼音的關係吧..
OK..這點我不知道..sorry..
不過我還是不覺得好笑..
※ 引述《chako (RU??)》之銘言:
: 真的
: 你去跟中國網民說LP
: 他們都知道是"老婆"
: 就像台灣網友用的XD 他們以為我們是寫"兄弟"
: 請到這個版找中國網民
: 國家研究院 政治, 文學, 學術
: PoliticMan 研究 Σ政黨/政治人物研究院 [zoea]
: CrossStrait 政治 ●這邊是兩岸"交流"版 reader
: ※ 引述《skycity38 (fo fo )》之銘言:
: : 我覺得有點無言..
: : 不要用人家的發音來做文章..
: : 這樣一點也不好笑..
: : 那陳總統的發音你怎麼不去做文章..
: : 而且你去跟哪個大陸人說LP是老婆..
: : 十個有9個聽的懂的就很不錯了..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.169.17