精華區beta KMT 關於我們 聯絡資訊
既然leonchang 與 beautyeyes "倡"所蠢言,我想在下應該也有表達意見之必要。 到底什麼是臺灣文學?又臺灣文學所到底應該教什麼樣的東西? 整合兩位的意見可以得知: leonchang 認為臺文所不應該使用漢文來寫論文? 換言之,是不是意味著所有的漢學研究都只能用漢字來書寫? 然而事實上, 研究什麼與要用什麼文字來著述並沒有絕對的關係。 強調研究內容與書寫文字必須一致的訴求,只能說是民族主義狂熱者的妄想。 否則的話, 日本或歐美漢學家對中國文化的瞭解與認識幾乎比版上所有的人還深厚, 那麼他們所寫的研究論文到底算不算是漢學研究? 要戰系所可以,但請作好功課再來。 各位所嘲弄的臺灣話文或臺灣漢羅拼音系統, 據我所知,但至少知道早在荷治時期就有人在推廣漢羅,清末更發行了臺灣教會報 。臺灣話文則是在日本統治時期為了讓臺灣人接受知識與資訊的速度變快而提倡的 書寫系統,因此會有就(福佬)音用(漢)字的現象。兩位仁兄搞不清楚狀況的是,現 在我們所稱的"漢文",自古到今根本就不是一個同質的東西。講直接一點,我們現 在所使用"白話文"與"北京語"在1930年代只是臺灣人民日常生活或書寫創作的一個 選項,而且還是一個在爭議中被放棄的選項。它的盛行與戰後國民黨的統治與推廣 有關,但不是因為我們現在慣用"白話文"或"北京語"或所謂的"漢文",就把別的有 歷史脈絡的東西、別人辛苦經營的東西當成垃圾。講難聽一點,沒有軍事武力的影 響下,戰後臺灣的語言與文字的強勢文化會是日語還是"國語"還在未定之數勒!!! 所以插嘴一下:兩位如此自信而武斷的論述, 在我看來果然驗證了「無知使人勇敢」。 事實上,臺灣文學研究不但有用漢文、也有用日文、捷克語、英語寫成的研究出版, 我不懂的是,為什麼一個學術研究一定非得要或非得不能用某一種文字書寫不可?回 到你們所提出來的個案來看的話,兩位又到底使用什麼標準來鑑定到底什麼樣的書寫 可堪被稱作為是所謂的純粹的"中文"(不然拿王小波的散文來對照一下好了,我想兩 國人民在詞彙的使用與語句的組成上早就有了明顯的差別,只是某些心懷特定政治意 識但又不承認又愛指別人政治意識作祟的人不肯承認罷了 ps.歡迎對號入座)? 臺灣文學研究與臺灣本土文化的重現與確立有著一定的關連,當然也與民主化等政治 議題息息相關,慷慨激昂的陳述固然令人肅然起敬,內容自相矛盾卻只能夠自打耳光 。討論臺灣文學或臺灣文學研究所,不是把它與"福佬沙文主義"這個假命題混在一起 就可以紮成一個稻草人來打。諸位的指控與偏見剛好驗證了所謂"中華文化"的虛偽, 實際上只顯現出它自相矛盾的窘況。 如果臺灣屬於中國,則臺灣學研究使用漢字、華語、白話文來書寫又有何不可? 進一步來說,只要出生、居住、書寫題材或出版情況與臺灣有關,都可以被臺灣文學 所列入研究範疇,又有何不可? 先將臺文所預設成臺灣話文本位來窄化其範疇,然後再認真的為文批判。 有那麼閒的功夫,不如直接去查一下臺大、政大、清大、成大等臺灣文學所的課表。 人家都上外太空了,你還在批評人家殺豬公。 有這種批判,這樣人人都可以當余英時。 ==== 最後,請容我點出一點明顯的錯誤(可見leonchang的用功有限)。 如果您所指的《餘生》是舞鶴所寫的那本,則舞鶴應該不是所謂的外省人吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.81.140
yitb:其實我還蠻想多看台文系列文的... 純粹喜歡文學 03/15 23:25
beautyeyes:語言是一種約定俗成....但還是謝謝您的指教 03/15 23:26
beautyeyes:我承認自己讀書不精 讓您看笑話了 抱歉 03/15 23:26
beautyeyes:然後 我是很蠢 沒錯 03/15 23:27
kogito:錯的比較歪的是第一篇 樓上不該自責 03/15 23:28
kogito:你好像刪了 03/15 23:29
kdjuang:文字之中充滿傲慢 03/15 23:32
IAMKL:要來戰態度嗎? 03/15 23:37
BBfarer:如果錯誤的批評軟言以示,那麼它就會變成正確嗎? 03/15 23:36
BBfarer:傲慢不關乎論述本身正確與否 03/15 23:38
yitb:樓上正確 但是態度可以減少摩差和誤會吧... 03/15 23:41
IAMKL:yitb大,何不看原文先? 03/15 23:43
intheworld:寫得算中肯啦,但是沒必要扯到驗證啥中華文化的虛偽之 03/15 23:43
intheworld:類的...... 03/15 23:43
kuopohung:借轉 03/16 00:27