精華區beta KMT 關於我們 聯絡資訊
Yes, I totally agree with you ※ 引述《stayinalive (stay in alive)》之銘言: : 我對簡體字沒太大意見 : 但它有一項缺陷卻有可能造成中華文化的厄運 : 簡體字裡, 後后不分, 面麵不分 : 全都是八竿子打不著的語意全以一字代替 : " 吾皇后內宮皆好白面 " : 這句在簡體字系統裡, 會造成語意上的判斷失誤 : 它的意思是 ?? : 吾皇後內宮皆好白麵 ?? : 吾皇後內宮皆好白面 ?? : 吾皇后內宮皆好白麵 ?? : 吾皇后內宮皆好白面 ?? : 一句話可以有四種語意的推論, 都講的通 : 這要是出現在史書裡, 馬上形成歷史的爭論 : 到後來, 這種例子越來越多, 造成中國歷史這裡有問題那裡不確定 : 外國史家倒爽快, 會馬上送上一頂 中國歷史不確定 的大帽子過來 : 既然連史書都無法確認記載原意 : 又怎能令外國人信服?? 五千年歷史已讓外國人自尊受損 : 這種事情剛好給他們一個徹底懷疑中國歷史優越性的理由 : 文化的淪亡, 不會在這時看的出來 : 千年之後, 簡體字的語意在長期的混用後, 會更千瘡百孔 : 屆時, 不是再造新字, 就是再來一次文字的革命 : 方舟子是誰 ?? 是方舟仔還是方舟籽 ?? -- It's funny PcMan can display Big-5 code but I can't type in it... So I read the articles in Chinese but have to reply them in English... My English is not so good... Qing Jian Liang ~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.207.169.27