作者jeromec (連爺爺 您..就別回來啦!)
站內KMT
標題Re: [心得] 有沒有人被不客氣的指責:請你講臺語
時間Sun Dec 4 03:57:14 2005
※ 引述《YUDO (北京)》之銘言:
: 廢話少說 把你打出來的字 翻成閩南語先
閩南語是生活出來的, 閩南語用的字不是很多都跟北京話一樣?
就跟香港台山用的文字, 也是繁體字.
我不懂你要翻譯閩南語的用意?
: 你慢慢翻 我看的懂.........
: 不過我累了 明天在來看你翻譯的結果......
--
Chinese 禁推本文,請 Chinese 回文討論.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.132.219.176
推 littleend:香港人用的字很多很口語 你不會講廣東話就看不懂 12/04 03:58
噓 angelship:您可以把閩南語所有文字發音翻出來嗎~翻不出來就別屁了 12/04 05:02
→ angelship:閩南語有跟北京話一樣嗎??閩南語是沒有專屬文字體系的 12/04 05:03
→ angelship:還等大師您自創一格呢~~還是你要打著中國字說閩南語??? 12/04 05:04
→ atzkgb:原po最後的一句"我不懂" 感覺蠻愚蠢的 12/04 09:42