推 YUDO:推一個 還有ㄚ j大!你到底要不要翻譯ㄚ?? 12/04 04:06
※ 引述《jeromec (連爺爺 您..就別回來啦!)》之銘言:
: ※ 引述《YUDO (北京)》之銘言:
: : 廢話少說 把你打出來的字 翻成閩南語先
: 閩南語是生活出來的, 閩南語用的字不是很多都跟北京話一樣?
: 就跟香港台山用的文字, 也是繁體字.
: 我不懂你要翻譯閩南語的用意:
老兄先去修語言學吧
差很多好不好
閩南語也有它本身的文字
什麼生活出來的
沒有記錄文字習慣的是一些少數族群
還很多跟北京話一樣勒...
何況
重點出來了
閩南語字
很都沒辦法翻出來...
客家話也是
雖然有研究人員試著要把那些文字整理出來
但真的太難了...
你有本事就寫吧
我支持你
: 你慢慢翻 我看的懂.........
: : 不過我累了 明天在來看你翻譯的結果......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.145.46