精華區beta KMT 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《magecandy (magecandy)》之銘言: : ※ 引述《phoenixtwo (彩鳳雙飛)》之銘言: : : 我很喜歡中國古典文學 : : 尤其是唐詩 : : 據我所知 : : 歷代文人除了求取功名外 : : 對於秦漢以前的"古文" : : 都會下工夫研究 : 文言文有藝術價值。我相信文言文學的好的,白話文自然也差不到哪裡去。 : 就好比書法寫的好的,拿原子筆寫字 難看的我一個也沒見過。 : 想像一下,當那天人人視文言文為敵 : 大家就會看到婚喪喜慶的紅白布條 : 音容宛在 變成 "她的聲音和臉好像還在" : 駕鶴西歸 變成 "騎著鶴回到西方去" : 琴瑟合鳴 變成 "兩種樂器一起合奏" : 郎才女貌 變成 "新郎是強者 新娘是正妹" : 真有那一天 我一定會 Orz... 這種說法是因為你已經習慣了覺得成語很美 如果以前流傳下來的就是火星文 現在要是誰提出廢火星文 一定也是一票人在吵 文言文可以存在 也有美感 但麻煩好好篩選一下 前幾天聽到某人說: 袁枚的妹妹死了關我們什麼事? 連鱷魚死了都要祭文.. 類似的文章實在是覺得很無趣 選些詩詞曲就好了 不要沒事就挑一些什麼xx樓記 與xx書 無聊斃了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.129.145
burdette:祭妹文真的很難唸,記得有六十多個註釋 02/26 01:28
kaibaseto:韓愈的「原道」在現代看來簡直是歪裡 02/26 03:36