精華區beta KMT 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MOTCT (國造57式步槍)》之銘言: : ※ 引述《Qrose (My bloody valentine)》之銘言: : : 辯論的焦點應該是要放在「經典」上 : : 我所說的經典,即是將國語文(漢字)發揮到極完美且對學生的人格有正面影響的作品 : : 會選鄭愁雨的錯誤,不是因為他是白話文,而是因為經典之作 : : 不選賴和的古典詩,不是因為他是文言文,而是因為不是經典 : : 會選朱自清的匆匆,不是因為他愛台灣,而是經典 : : 不選扁或馬的散文,不是因為他們不愛台灣,而是寫的不是經典 : : 我贊同課文的文言文比率應該要增加,是因為一個事實 : : 文言文的經典確實比白話文多 : : 在對於學生人格的啟發以及作文的指導上有很大的幫助 : : (而且白話文在現代思潮的影響下,很多經典的白話文作品對小孩的道德認知反而 : : 是往不好的方向帶,善與美兼備的並不多,許多是惡之花) : 我只有想到一句話「文以載道」 : 能不能輕鬆一點? 我看的很輕鬆呀,並不是說一定要文以載道,但起碼不要載惡吧 文以載道這句是成語,是文言文的產物,你我都說的出來,也知道怎麼用 更可能知道典故,或是知道這句話最早是誰說的,你我為什麼會這句成語呢? 但以後的學生說不出文以載道怎麼辦? 至於教材可以用陳克華直接挑逗的性語言嗎?我想陳也不會接受自己的小孩上課讀他的詩吧 李昂的殺夫,郁達夫的沉淪...沒人懷疑不是經典吧...但...可以當教材嗎 : : 白話文要推翻這個事實,起碼還要發展300年以上 : : (我本來要估計是1000年,但近代思潮、科學發展快速,應該會加速白話經典的生成) : : 而如果要白話文在日後超越文言文的經典地位 : : 唯一的方法就是多多閱讀文言文的經典,以及外國的經典(原文對小孩有點困難) : : 讀白話文要讓白話文寫的更好是很沒經濟效益的(更何況白話文可稱經典的作品不多) : 怎麼說呢? : 找謝志偉(駐德代表,曾任東吳大學德文系系主任、外語學院院長) : 把「告德意志國民同胞書」翻成中文,會變的OOXX不堪入目? : 我的意思是,把外國的經典翻譯成白話中文,那個東西就會變的一文不值? : 林肯的蓋茲堡演說,也沒有用古英文,這樣會折損其地位? 我想你曲解我的意思 我並沒有說要學生讀原文 學生上國語課當然是閱讀文言文白話文 我只是說一個人(不管是普通人還是學生),要讓白話文寫的更好 可以多讀漢字文學的經典(其中文言的比率要高於白話),以及外國原文 完全讀白話文很難有經濟效益,因為少了刺激的可以創新的語料來源 謝志偉的文章算不算經典,得經過兩種評選: 1.長期的需要時間自然淘汰 2.短期的話要學者論定 所以白話文在時間淘選上已經不能和文言文抗衡了 只能依靠學者獨到的眼光在我們這一代被視為經典,但有時會選錯 文學史上常常是一些在當時不被尊重的作品,經過歷史淘選後竄起成為經典 : : 杜、余自身都受過良好的文言文經典教育 : : 他們白話文的寫作上有比近幾代讀白話文比較多的學生還差嗎? : : 我想是更好吧,他們兩人就是活証 : : 反正要學好漢語與漢字 : : 就必須多多閱讀漢語的經典,而比例上文言文要佔很大的比率 : : 除非你不學漢字不說漢語(搞台語羅馬拼音化但說的仍是漢語啊) : : 要搞清楚,你要學的是漢語漢字,這跟大中國意識無關、跟建設台灣新人文也無關 : : 我們只是要教好一個學生漢語漢字,就這麼簡單。 : : 而且讓學生喜歡漢語漢字不會因為你選白話文他就會比較愛 : : 唐詩宋詞、張中丞傳後序、秦士錄,我不相信學生沒有興趣 : : 我也不信賴和的新詩、徐志摩的小說、蔣介石的散文學生會比較愛 : : 建議扁政府直接改英語為官方語言,這樣就不用為文白配額頭痛了 : : 也許漢語在脫離教育部的政治意圖之後,會在台灣發展的更好 : : 自學才會覺得文言文經典的珍貴吧,被強迫給予的沒有人一開始會喜歡的 : 依你這種想法 : 到時候教育部就會開始吵「古英文跟現代英文的比例要各放多少」了 我想不會吵 : 所謂的文白配額呢,其實就是「古典」跟「現代」比例分配的問題 : 在我看來,跟統獨、政治沒有直接的關係 在今天的台灣社會閱讀文言文作品並不會讓你與現代脫離 而閱讀白話文作品也不會讓你真的趕上現代 蘇軾的文章在宋代就是現代,徐志摩的詩對西元2006年,不知道能否算現代? 更何況等你我活到70年後,徐志摩的新詩距離我們已經160年了 這跟我們現在距離龔自珍寫的詩時間差不多 我沒有排斥白話文,學生閱讀白話文的經典是絕對必要的,畢竟我們是現代人 只是文言文的經典對學生漢語漢字的學習也是不可或缺的 甚至是學生日後流利使用白話文的利器 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.102.106