※ 引述《Avicenna (avicenna)》之銘言:
: 李敏勇:
: "「我手寫我口」是似是而非的說法,顯現不出專業者。"
: (http://www.twcenter.org.tw/b01/b01_7201_2.htm)
: 他這一段是在講如何評價文學作品
: 我想應該不是在講文言文的議題
: 其實我對於你所列舉的作家們
: 都不認識...我才疏學淺嘛...
插個花好了
我們敏勇兄是個詩人,要詩人我手寫我口,基本上是不可能的
但是,當初提出「我手寫我口」的,都不是詩人
: 至於你所引用的話
: 我認為不是在我們討論主題的範圍之內而講出來的
: 而是在說明如何建構"福台語"這種東西
: 所以如果你引用了
: 請解釋一下你認為在"文言文應刪減比例"這個主題下
: 你引用有什麼你想表達的意義
我所引用的那一段,說明一件事情:古代的口語和文書是兩件事情
既然口語和文書是兩件事,意思就是若要使用文書就要受過訓練(教育)
然而,古代的教育在「哼哼哈哈之乎者也」,現今已經不興這套了
當然,古代的文學作品有其價值,但是是否要在高中階段放入「65%」?
當代的小說、文章、雜文等等,能不能做為高中生的語文教材?
: 對於中文能力的掌握
: 我想語言有其來源
: 也有在現代使用上意義的轉換
: 而文言文,或說是古文是形塑中文意涵的基本
: 能夠掌握文言文的意義
: 要再來掌握白話文的意義就不甚難
: 這我是專指"文字"上
: 至於國文程度低落
: 我無法斷言是否提高文言文的比例就可有幫助
: 雖然我認為是有幫助的(並不有力...)
: 但絕不是降低文言文比例就能有幫助的
我覺得這是一個「胃口養成」的問題
文言文對現在的學生而言已經有一層隔閡了,即便把描述台灣的文言文放進課本也不會
改善多少;不相信的可以把郁永河的裨海紀遊裡面隨便抽一篇給高中生看
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.219.170