精華區beta KMT 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Avicenna (avicenna)》之銘言: : 李敏勇: : "「我手寫我口」是似是而非的說法,顯現不出專業者。" : (http://www.twcenter.org.tw/b01/b01_7201_2.htm) : 他這一段是在講如何評價文學作品 : 我想應該不是在講文言文的議題 : 其實我對於你所列舉的作家們 : 都不認識...我才疏學淺嘛... 插個花好了 我們敏勇兄是個詩人,要詩人我手寫我口,基本上是不可能的 但是,當初提出「我手寫我口」的,都不是詩人 : 至於你所引用的話 : 我認為不是在我們討論主題的範圍之內而講出來的 : 而是在說明如何建構"福台語"這種東西 : 所以如果你引用了 : 請解釋一下你認為在"文言文應刪減比例"這個主題下 : 你引用有什麼你想表達的意義 我所引用的那一段,說明一件事情:古代的口語和文書是兩件事情 既然口語和文書是兩件事,意思就是若要使用文書就要受過訓練(教育) 然而,古代的教育在「哼哼哈哈之乎者也」,現今已經不興這套了 當然,古代的文學作品有其價值,但是是否要在高中階段放入「65%」? 當代的小說、文章、雜文等等,能不能做為高中生的語文教材? : 對於中文能力的掌握 : 我想語言有其來源 : 也有在現代使用上意義的轉換 : 而文言文,或說是古文是形塑中文意涵的基本 : 能夠掌握文言文的意義 : 要再來掌握白話文的意義就不甚難 : 這我是專指"文字"上 : 至於國文程度低落 : 我無法斷言是否提高文言文的比例就可有幫助 : 雖然我認為是有幫助的(並不有力...) : 但絕不是降低文言文比例就能有幫助的 我覺得這是一個「胃口養成」的問題 文言文對現在的學生而言已經有一層隔閡了,即便把描述台灣的文言文放進課本也不會 改善多少;不相信的可以把郁永河的裨海紀遊裡面隨便抽一篇給高中生看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.219.170