作者stanleytd (賣隨身碟唷!)
看板KMT
標題Re: [閒聊] 台灣字? 有點像火星文
時間Thu Mar 23 22:32:57 2006
※ 引述《stayinalive (stay in alive)》之銘言:
: ※ 引述《SelfStrike (so many slut in Taiwan)》之銘言:
: : http://www.taioanji.com/example.htm
: : 失敗的地方在於:用閩南語
: : 要是原創讀音就好XD
: 這種台灣共和國文字真是像火星文
: 不中不西四不像
真的好像火星文...超難看的文字...一堆符號一點意思都沒有
在唐朝床朝時不是都講河洛話嗎?
唐詩三百首還可用台語唸哩..不過我沒那麼厲害.
但國中時有聽國文老師用台語唱裡面幾首詩.還滿好聽的
台語文字?不是同等中文字嗎~?
幹麻還創那些奇怪的字出來~
但要讀可能要用古漢文來讀才讀得出來..
為什麼現代中文字有些地方用台語讀起來怪怪的
因為以前中國被異族統治.很多音都變了.而書寫的文字還是漢字
但之後有許多新的語彙、外來語文字出來,是用北京話來發音的
所以現在在用的新語彙、外來語來發閩南語就會覺怪怪
因為己經幾百年了麻~
所以只要把新語彙,外來語再用閩南語作讀音創造新漢語文..即可
不過將近有幾百年的語彙、外來語要創.恐怕不是這麼容易的
總之..台語是有文字的.不是沒文字~是到了現代才沒了文字吧~
用古文全都可以讀得出來的.真不知幹麻要減少古文
怎不要教古文時直接用台語教就好了. 哎~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.99.35.55
推 Pissaro:就像廣東話文字也是一堆自創字,廣東文還可以夾英文喔 03/23 23:04
→ Pissaro:既然念不出來幹什麼不能用自創字 03/23 23:05