作者Eriol (我、ガイアと共にあり)
看板KOF
標題[劇情] '97 キムチーム--背景故事
時間Sun Apr 19 23:05:10 2009
http://yyuio89.secret.jp/kof/97story07.html
チャン:「・・・あぁ、キムのだんなはいい人ですぜ。オレ達みたいな奴を真剣に考えて
くれてるからなぁ」
張:「・・・是啊,金老師真是好人。像我們這種人他也真心替我們著想」
チョイ:「そうでヤンス。だんなみたいな人は滅多にいないでヤンス」
崔:「沒錯。像老師這樣的人,實在是不多了」
カメラを前に意外と緊張しつつしゃべる巨体の男と小柄な男、その後ろにはその話を聞
いている、彼ら二人の教育者の姿があった。結局この二人はどうなったかというと、教
育が足りないと考え直されたキムによって、苛酷な生活からの解放は先送りになってし
まったのである。そして、いつも通りトレーニングをしていたある日に事が起こった。
沒想到巨漢和小巧的男子,在攝影機前面說話也會緊張,在後面聽他們說話的,就是他們
兩個的更生執行人。由於這兩人之前的表現,讓金覺得他們所受教育還不夠,所以他們從
解放邊緣,再次回到了嚴苛的生活。並且,他們和以前一樣,每天都得接受辛苦的訓練。
チョイ:「ふうっ、まったく、ここに来てからどのくらい経つんでヤンスかね~。チャン
のだんな?」
崔:「呼~真是的,我們到底來這邊多久啦~老張?」
チャン:「それ去年も言ってたなぁ、チョイ」
張:「你去年也這麼問耶,老崔」
チャン・チョイ:「・・・・・・ふうっ・・・・・・」
張‧崔:「・・・・・・唉・・・・・・」
ここ何年やっているのかわからないトレーニングメニューをこなしながら、二人は深く
溜め息をついた。
已經忘記到底來這裡訓練幾年,想到這裡,兩人深深嘆了一口氣。
チョイ:「そもそも自由の身になる寸前でチャンのだんなが、あんな事を言うから、こ
んな事になってしまったでヤンスよ」
崔:「本來我們幾乎要回復自由之身了,都是因為講了那種話才又變成這樣」
チャン:「だって、キムの奴に聞こえてるたぁ思わなかったし、それにおまえだって『
違いねぇでヤンス!』とかいって、一緒に笑ってたじゃねぇか!!」
張:「那是因為,我以為金那傢伙聽不到啊,而且你還不是附和說『沒錯!』,還跟我一
起笑了起來!!」
チョイ:「あれは・・・」
崔:「那是・・・」
キム:「おい、うるさいぞおまえ達、ちゃんとトレーニングしてるのか!!・・・すい
ません、で、お話の続きですが・・・」
金:「喂,你們兩個很吵喔,是有沒有在作訓練!!・・・不好意思,請繼續剛才的談話
・・・」
チャンとチョイがトレーニングしているところから少し離れた場所で、キムが見知らぬ
男と会話をしている。
離張和崔訓練的地方不遠處,金正在和一位沒見過的人說話。
チャン:「さっきからずっとキムの奴と喋ってるが、誰だアイツは?」
張:「從剛才開始,就一直在跟金那傢伙講話的人,是誰啊?」
チョイ:「誰でヤンスかねぇ」
崔:「對啊,那是誰啊」
チャン:「こんなところにお客さんたぁ、めずらしい事もあるもんだ」
張:「這裡居然會有客人,實在是很稀奇」
チョイ:「そうでヤンスねぇ」
崔:「就是說啊」
まぁ自分たちには関係ないだろうと、特に気にも留めずトレーニングを続けていると、
不意にキムからの呼び声があった。
不過,反正和自己沒啥關聯,兩人也沒放在心上,而繼續作訓練,沒想到突然聽見金在叫
他們。
キム:「おーい、おまえ達ちょっとこっちに来てくれ」
金:「喂~你們兩個過來」
チャン:「なんだ?」
張:「幹嗎?」
チョイ:「なんでヤンスか?」
崔:「有什麼事?」
オレ達も関係あるのか?と疑問ながらキムのもとに駆け寄る。
跟我們有關係嗎?兩人抱著疑問走向金。
チャン:「なんですかい、だんな」
張:「有什麼事嗎?老師」
チョイ:「なんでヤンスか?」
崔:「什麼事呢?」
キム:「おまえ達に紹介しておこう、こちらはTV局の方だ」
金:「我給你們介紹一下,這位是電視台的人」
そう言って紹介されたのは、先程からずっとキムと喋っていた男である。
這個被介紹的人,就是從剛才起一直在和金說話的男人。
チャン・チョイ:「?」
張・崔:「?」
TV局の男:「前回のキング・オブ・ファイターズで、我が国の代表的な格闘技であるテコ
ンドーを通じての更正を受けているという、おふた方を拝見しました。今回ウチどもで
『更正』についてのドキュメント番組の企画が上がりまして、キムさんの協力を得て、2
カ月の追跡取材をいただく事になりました」
電視台的人:「上一屆的king・of・fighters裡,我們看到兩位透過我國代表性的格鬥技,
跆拳道而更生的模樣。這一次本台打算作一個紀錄『更生』的節目,希望能得到金先生的
協助,作兩個月的追蹤報導」
チャン・チョイ:「え、えぇ、・・・えーっ!?」
張・崔:「咦、咦・・・咦~!?」
キム:「私も初めは断ろうと思っていたのだが、我々がTVに出ることによって世の人々
に何かしら良い影響を与えられるのであれば、協力しようではにかという事になった。
あと、テコンドーの素晴らしさをTVを通じて伝える事も出来るしな」
金:「一開始我也打算要拒絕,不過如果透過電視播放我們的事情,能夠對世人產生正面
的影響,那幫幫他們也沒關係。而且,我也覺得透過電視可以傳達跆拳道的好處」
チャン:「で、でもキムのだんな・・・」
張:「可,可是金先生・・・」
キム:「ん?」
金:「嗯?」
チャンは何か言いかけたところで、キムの目が険しくなったのが見えた。
張好像還想說什麼,但是他看到金的眼神變得兇惡了起來。
チョイ:『どうのこうの言ったところで、仕方がないでヤンスよ』
崔:『不管你剛剛想講什麼,都是沒辦法的』
チャン:『だけどよう・・・』
張:『可是・・・』
チョイ:『キムのだんなの機嫌を損ねると、後が大変でヤンス』
崔:『要是你得罪了金老師,晚一點就慘了』
キム:「どうした?ぶつぶつと」
金:「怎麼啦?嘰嘰呱呱的」
チョイ:「な、なんでもないでヤンス」
崔:「沒、沒什麼」
キム:「それと、キング・オブ・ファイターズが今年も開催されるのだが、今回の取材
の一環で出場する事になっている」
金:「還有,king・of・fighters今年也有舉辦,我們今年也要出場,作為節目的題材之
一」
チャン・チョイ:「はぁ」
張・崔:「是」
二人はあきらめたのか、話がどう展開しようが驚きもない。
兩人大概已經放棄希望,所以不管這個話題有什麼發展,也都毫不驚訝。
TV局の男:「取材の締めとして、キング・オブ・ファイターズで成果を見せていただき
たいのです」
電視台的人:「作為報導的結尾,希望您們在king・of・fighters能有很好的成績」
キム:「まぁそういうわけだ。失礼のないようにな」
金:「就是這樣。希望我們不會失禮囉」
チャン・チョイ:「は・・・はい」
張‧崔:「是・・・」
てな感じで、TVの取材を受ける事になってしまったのである。
在這樣的氛圍下,接受電視節目採訪一事拍板定案。
キム:「・・・そうです。初めから悪い人間はいないんです。だから皆さんにも、その事
を理解してもらいたい、そして・・・」
金:「・・・是的。其實沒有人天生就是惡人。希望,能夠讓大家都理解到這件事,然後
・・・」
チャンとチョイの話が一通り終わるとキムが交替し、次にカメラの前で切々と持論を語
っている。
張和崔的部分結束後,又輪到金在鏡頭前發表自己的論點。
そのころ二人は、少し離れた場所でキムが喋っている様子を見ていた。
這時,兩人在不遠處看著金長篇大論的樣子。
チョイ:「チャンのだんな、いろいろ考えたんでヤンスが、これはチャンスでヤンスよ」
崔:「老張,我想了很多,發現這是一個機會」
チャン:「と、言うと?」
張:「咦,你說什麼?」
チョイ:「キムのだんなもTVまで出ておいて『結局、更正出来ませんでした』とはいか
ないでヤンス」
崔:「既然金決定上電視,那像『結果,這兩人還是無法更生』這種事就不可能發生」
チャン:「ほぉ」
張:「哦」
チョイ:「しかも、キング・オブ・ファイターズで優勝なんてした日には・・・」
崔:「而在king・of・fighters優勝的那一天・・・」
チャン:「大会で優勝すりゃ、今度こそ自由の身になれるという事だな」
張:「在大會獲勝的話,這次我們就真的可以恢復自由之身了」
チョイ:「まぁ、そう考えるのが普通でヤンスね。しかも『更正しました』ってんでヤ
ンスから、国民公認で大手を振ってお天道様の下を歩ける特典付きでヤンス」
崔:「不過,那是一般的情況。到時候因為我們被認為『已經完成更生』,那就會在國民
認同之下,大搖大擺地邊走在慶典上邊揮手」
チャン:「うーん。でもよぉ、それじゃぁ自由になっても暴れにくくなるなぁ」
張:「嗯。不過這樣一來,就算恢復自由也不能為所欲為了」
チョイ:「そこでヤンス。キムのだんなから、再出発の資金とか言って、優勝賞金をご
っそり頂戴して、それを使って海外に出るでヤンスよ」
崔:「是啊。不過我們可以從金老師那邊,要一些重新踏入社會的資金,多半會拿到一些
優勝獎金,我們可以用那些錢出國」
チャン:「海外で大暴れか」
張:「在國外為所欲為」
チョイ:「そうでヤンス。まぁ、ばれないようにってのが前提でヤンスがね」
崔:「就是這樣。不過,前提是我們的行蹤不能敗露啦」
チャン:「まぁな。もう捕まったりはしねぇ」
張:「沒錯。我不會再被捕了」
チョイ:「でもまぁ、行った国でヤバくなったら次の国へと、国を転々としていけば、
そうそうばれないでヤンスよ」
崔:「不過沒關係,如果我們在一個國家搞砸了,就再到下一個國家,周遊列國的話,也
就不會被抓到了」
チャン:「ほぉ。しかも、キムの顔を永遠に見なくて済むな」
張:「呵。而且,也可以永遠都不必再看到金的臉了」
チャン・チョイ:「ぐふふふふっ」
張‧崔:「呵呵呵呵」
すると、キムの話が終わったのか、TV局のスタッフが動き始めた。
這時,金的談話大概結束了,電視台的製作小組開始行動。
キム:「おーいおまえ達、今からトレーニングに入るから用意して集まれ」
金:「喂,你們兩個,現在開始要準備進入訓練了,過來集合」
チャン:「キムのだんながお呼びだぞ」
張:「金老師在叫我們囉」
チョイ:「じゃー、がんばるでヤンスかね」
崔:「那,努力吧」
チャン:「おぉ、がんばるぞ」
張:「喔喔,努力努力~」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.209.49
推 pedroremorse:我一直有個疑問 choi到底在韓文等於 蔡 or 崔? 04/19 23:06
→ pedroremorse:還有Chang在韓文中是等於 陳 or 張 因為這兩類翻譯 04/19 23:06
→ pedroremorse:方式我都看過不少 都有很多人用... 04/19 23:07
推 yamazakihiei:K國人咩~不意外...XD 04/19 23:33
推 OrochiIori:該叫陳可漢&邱豐凱還是張國漢&崔盆革(or蔡寶奇) 04/19 23:45
→ OrochiIori:已經爭很久了,基本上台灣大多翻譯是前者 04/19 23:46
→ Eriol:看看t大的人設文有沒有說吧 我的人名翻譯是跟他的 04/19 23:56
推 WhistleXP:我記得以前小學看雜誌還是什麼攻略本的招式表 04/20 02:01
→ WhistleXP:有翻譯成"蔡保健"... 04/20 02:01
推 tg730503:我一直都說陳可漢&邱豐凱 >"< 04/20 05:09
推 NacciEriAi:每年都是叛逃計畫...XD 04/20 08:06
推 davy50707:還有張克寒這翻譯... 囧a 04/20 09:57
推 kazeyoru:張克帆 04/20 13:00
推 tomoyuki1017:原po很會用胖胖....囧 04/20 13:36
推 ok5566:陳可漢&邱豐凱 +1 04/20 14:42