作者Eriol (一入江湖歲月催)
站內KOF
標題[台詞] 2003 怒チーム--勝利台詞
時間Thu Oct 25 00:51:58 2012
http://you.lolipop.jp/s/kof/2003/ikari.html
レオナ/Leona
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
損害軽微。任務継続に問題なし。
損害輕微。繼續任務無問題。
怯える必要はない。もう私は何もしない‧‧‧
沒有害怕的必要。我不會再動手了‧‧‧
じっとしていなさい。動くと傷が深くなるから。
待著別動。一動傷勢就會加深。
トレーニングを積むべきね。私にはそれしか言えないわ。
你應該繼續累積訓練。除此之外我也沒甚麼好說的了。
ジョン フーン
對全勳
髪は結んだ方がいいわ。戦闘には不利だもの。
你最好把頭髮綁起來。否則不利於戰鬥。
ラルフ、クラーク
對拉爾夫、克拉克
現時点で任務完了とみなします。原隊に復帰すること。以上。
現在視為任務結束。復歸原隊。以上。
山崎 竜二、八神 庵
對山崎、八神庵
あなたは逃げきれるの?あの運命の輪から‧‧‧
你能逃得過命運之輪嗎‧‧‧?
K′、マキシマ
對K′、Maxima
自分の運命に抗い続ける‧‧‧強い人なのね、あなた。
與自己的命運持續對抗‧‧‧你真是堅強的人啊。
------------------------------------------------------------------------------
ラルフ/Ralf
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
お~痛ぇ痛ぇ。ラストの一発、いい角度で喰らっちまったぜ。
喔~好痛好痛。剛剛最後一擊,你接招的角度太準啦!!
素人さんはここらで退場しときな。ここから先は‧‧‧プロの出番だ!
門外漢就此退場吧。接下來‧‧‧該專業的來啦!
もうちょっと性根入れて鍛えろよ。なんならいい教官を紹介してやるぜ
鍛鍊要再多點毅力!不如我介紹個好教官給你吧
俺って隊では偉いさんなんだぜ?の割に使い走りばっかやってるがな
我在軍隊裡階級也算高的吧?不過還是常常做些跑腿的事耶
テリー ボガード
對泰瑞
ストリートファイト大いに結構。だが、それは「実戦」じゃねえぜ?
當街頭格鬥家已經很夠了。不過,那可不算「實戰」喔?
キング、不知火 舞
對King、不知火 舞
一発が軽いんだよ。豆鉄砲じゃなく、バズーカで来な!
攻擊太輕啦。不要用玩具槍、用火箭筒來攻啊!
まりん
對瑪琳
悪いねお嬢ちゃん。オジサンはこういう戦いに慣れてんだ。
不好意思啊小姑娘。大叔我對這種戰鬥早就習慣啦。
ウィップ
對Whip
あぶねえあぶねえ。ムチ子のくせにやるようになったぜ
好險好險。明明是鞭子,居然來真的
------------------------------------------------------------------------------
クラーク/Clark
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
やれやれだ。あと何戦あったかな。
還太嫩還太嫩。接下來還有幾戰啊?
なぜサングラスを取らないのか?取る必要がないからさ。
為什麼不拿下墨鏡?因為沒有必要。
悪いが実戦経験が違いすぎるんだ。負けてやるわけにもいかんのでね。
不好意思,實戰經驗差太多了。所以我是沒有理由輸的。
あんたのデータは徹底調査済みでね 勝つべくして勝たせてもらったぜ。
我已經徹底調查過你的資料了,我應當要贏,也贏了。
グリフォンマスク
對鷲面
ガタイだけで決まるもんじゃないぜ。本物の『力』ってやつは。
單憑體格不能算是真正的「力量」喔。
ラルフ
對拉爾夫
たまにはいいもんですね大佐!動きが鈍いのは、年のせいですか?
偶爾對打也不錯吧大佐!動作遲鈍是因為上了年紀嗎?
まりん
對瑪琳
ある意味軍隊向きの人材だな。特殊部隊なら活躍するかもな。
某種意義來說,你也是適合軍隊的人才呢。也許在特殊部隊可以活躍吧。
ウィップ
對Whip
お前といいう、レオナといい‧‧‧もうちょっと愛想よくできないか?
不管是你也好,蕾歐娜也好‧‧‧就不能有感情一點嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.230.26.142
→ Eriol:拉魯夫的有幾句看不懂 10/25 00:52
推 karasless:拉爾夫隨機最後一句: 10/25 09:49
推 karasless:我在隊上可也算官位很大的喔?只不過卻還常常當跑腿就是 10/25 09:50
推 karasless:拉爾夫隨機第1句:喔~好痛好痛。最後那一下,打到的角 10/25 09:54
推 karasless:度也太差了吧 10/25 09:54
為什麼いい是太差?反諷嗎?
推 KTakuya:ムチ子是拉爾夫對Whip的愛稱喔 10/25 14:36
直譯是鞭子^^
推 karasless:如拳頭打到像手關節處等身體較硬的部分,導致手受傷這樣 10/25 16:08
推 karasless:隨機最後1個裡面多了個"被",唸起來不太順~ 10/25 16:08
推 karasless:覺得翻太好(反意)、太差、太剛好都可 10/25 16:10
※ 編輯: Eriol 來自: 36.230.25.7 (10/26 23:16)