精華區beta KOF 關於我們 聯絡資訊
英文原版影片:http://www.youtube.com/watch?v=cjkzA5FvQzg
SCENE─29 記憶 -- The Year's at the sprin, 時は春、 春之日, And day's at the morn; 日は朝、 黎明時刻; Morning's at seven; 朝は七時、 早晨七時; The hill-side's dey-pearled; 片岡に露みちて、 山岳片隅,如珍珠般的露水; The lark's on the wing; 揚雲雀なのりいで、 雲雀舞空; The snail's on the thorn; 蝸牛枝に這ひ、 蝸年爬過莿蕀; God's in his Heaven── 神、そらに知ろしめす。 神自居於天堂── All's right with the world! なべて世は事も無し。 人世間平安依舊! -- Robert Browning (1812-1889), Pippa Passes (1841) pt. 1,l.221 上田敏,《春の朝(あした) 春之詩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.252.123
karasless:相比街機版,多了一些新圖~ 08/18 14:53
※ 編輯: karasless 來自: 219.84.252.123 (08/18 14:55)
karasless:話說特務隊有做了什麼事嗎= =||| 08/18 14:56
karasless:好像碰到了什麼然後就收工準備回家了 08/18 14:56
Js1233:特務就出來當路人,之後沒啥事就洗洗睡了 08/18 23:11
Js1233:詩人羅伯特‧布朗寧的春之詩,當時第一次看還以為和羅伯特 08/18 23:14
Js1233:最強之虎有啥關係 08/18 23:15
keyetfa:就羅伯特在吃布朗尼蛋糕時隨手寫的詩咩(誤) 08/18 23:16