作者karasless (鴉)
站內KOF
標題[台詞] XⅢ「不敗の格闘家」Mr.カラテ P.2
時間Sat Jul 21 14:08:47 2012
Mr.カラテ/Mr.空手道 Part 2
リョウ/良
覇王翔吼拳を会得したところで、ワシに勝つことなどできぬわ!
ワシに勝ちたくば、今しばらく血の海でもがくがよい!
不過是領略了霸王翔吼拳,是無法戰勝老夫的!
若真想打敗老夫的話,先去血海中打滾一輪吧!
ロバート/羅勃特
笑止! うぬの極限流とはその程度か?
覇王至高拳を会得せぬかぎり、ワシに勝つことなどできぬわ!
可笑! 你的極限流就只這點程度嗎?
只要你仍未參透霸王至高拳,是無法戰勝老夫的!
タクマ/琢磨
我が後ろにはつわものどもの屍が累々と横たわる!
この修羅の道を行くのに一片の迷いもなし!
在我身後,一干壯士的屍骸遍野!
步上此修羅之道,老夫心中不存一絲迷惘!
ラルフ/拉爾夫
敗北の味を知っているということは、負けてなお生き長らえた証よ
……運のない者は、敗北の味を知ることさえできぬ
能夠知道敗北的滋味,除了打敗仗外也算是長命的証明喔。
……不走運的傢伙,就連敗北的滋味為何都無法明白。
クラーク/克拉克
よほど運がよかったか、あるいは戦友に恵まれていたようだな
うぬごときの力で今まで生き延びてこられたとは……
還真是十分好運,你的隊友可幫了你不少忙呢。
像你這種程度的戰力竟然還能苟延殘喘至今……
レオナ/蕾歐娜
真の戦いに老若男女の差などありうべくもない
そこにあるのはただひとつ、強いか弱いか、それだけよ
真的戰鬥不該區分男女老幼。
其所在乎的只有一件事,孰強孰弱,僅此而已。
キング/King
うぬが敗れたのはうぬが女だからではない……
単に弱かった、ただそれだけのことよ
妳會敗北原因並非出在於妳是女人……
純粹就是太弱,不過是如此罷了。
舞
その程度の力で不知火の名を継ぐつもりか?
草葉の陰で不知火半蔵が泣いておるわ!
只有這等程度的實力就打算要繼承不知火流嗎?
九泉下的不知火半藏在哭了喔!
ユリ/百合
笑止! うぬごときがワシに武を語ろうなどとは片腹痛いわ!
一から出直すか、さもなくばこのまま武を捨てい!
可笑! 像妳這個樣子還想跟我談論武道實在滑稽至極!
從頭重新再練過,不然就給我放棄武道吧!
K'
うぬが目指すものが何なのか、うぬ自身にもまだ見えておらぬのか……
大いに迷うがいい。そして、その暗闇の中で光を見出すのだ!
你的目標到底是什麼,連你自己都還沒發現到嗎…
盡量迷惘吧。 這麼一來,你就可以在黑暗當中發現光芒了!
マキシマ/Maxima
鉄の身体も我が拳の前には藁束と同じよ……
ただ一念をもって打ち抜くのみ!
鋼鐵身軀在我的拳頭面前就像是藁束一般……
只要我心念一動就能將之打穿!
※藁束:綑綁的乾燥禾(稻、麥等)桿。
クーラ/Kula
早々に立ち去れ、小娘!
ここはひとりで戦うこともできぬ餓鬼の来る場所ではない!
快給我走開,小姑娘!
這裡可不是連一個人戰鬥都辦不到的小鬼該來的場所!
サイキ/斎祀
人外の化生が相手とて同じことよ……
鬼神も下す我が拳の敵にはあらず! 去ねい!
與非人的化身為對手道理也是相同的……
在我這連鬼神都能下手的拳頭前無人能敵! 閃邊去吧!
黒アッシュ/黑Ash
他人の力を奪って我が物とするとは見下げ果てた奴よ……
借り物の力で真の強さが手に入るはずもあるまい?
奪取他人之力將之視為己物,還真是個讓人瞧不起的傢伙啊……
憑藉借來的力量可是沒有辦法獲得真本事喔?
炎庵
何とも幼稚な殺気よ……
その程度の拳でワシに挑むとは、失笑するほかなし!
這是何等幼稚的殺氣……
就憑這點程度的拳頭就想向老夫挑戰,老夫只能啞然失笑了!
ビリー/比利
ギースをつれてくることだな……
ワシと伍するには、うぬではまだまだ力不足よ
去帶基斯過來吧……
想與老夫並駕齊驅,你的實力還遠遠不足呢。
斎祀(変身前)/斎祀(變身前)
何度でもかかってくるがよかろう
うぬの増上慢、この拳で砕いてくれるわ!
不管你要來試幾次都行。
你的自滿驕傲,就由我這雙拳將之擊碎吧!
ネスツ京/NESTS京
才気と鍛錬だけでは決して達しえぬ境地がある……
うぬにはそこに足を踏み入れようとする覚悟があるか……?
有些境界是光憑才氣與鍛練所無法企及的……
你可已有了欲踏足該處的覺悟了呢……?
Mr.カラテ/Mr.空手道
ワシにしたところでいまだ道なかばよ……
武のいただきを極めたくば前に進め! ただひたすらに!
老夫目前也只是在半途上而已……
想窮極武道之巔的話就只有不斷向前! 一心一意,專心致志!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.0.109
推 drice:真想知道他會對豪鬼說什麼www 07/21 20:21
推 sick304:霸王至高拳和霸王翔吼拳差別在哪?遊戲裡面不是都長一樣? 07/21 22:01
格ゲー用語事典-覇王至高拳:
http://kakuge.com/wiki/body.php?word=%E8%A6%87%E7%8E%8B%E8%87%B3%E9%AB
%98%E6%8B%B3
縮址:
http://tinyurl.com/cnz6rkn
略譯:
巨大な気弾を放つ飛び道具。
覇王翔吼拳の上位版でこちらは一度体内に気を溜めるため身体への負担が大きく、タク
マ・サカザキしか使うことができない。また、この設定を反映して基本的に溜めが可能
だが、何故か『KOF2003』や『ネオジオバトルコロシアム』のロバートは翔吼拳も溜め
ることが可能。
為高級版的霸王翔吼拳,因為可暫時將氣集在體內,對身體的負擔較大,只有琢磨才會使
用。另外,雖然為反映此設定而有能蓄力的功能,不知何故在03和NBC中的羅勃特,其翔
吼拳也能夠蓄力。
至高拳の名称は『龍虎の拳2』が初出なので初代『龍虎の拳』時代のタクマ(Mr.カラテ)
は使用していないが、天獅子 悦也の漫画版『龍虎の拳』にはMr.カラテの姿でこの技を
使う場面がある。これは連載中に『龍虎2』が稼働した影響と思われる。
至高拳之名是在龍虎之拳2才首次出現,所以龍虎之拳1的琢磨(Mr.空手道)沒有使用,
不過在龍虎1的漫畫中有以Mr.空手道的樣貌使用過,被認為是在連載中龍虎2推出了的
緣故。
『KOF2000』のエンディングにおいてゼロ・キャノン(人工衛星のレーザー兵器)を弾
き飛ばしている。『2002UM』ではこのシーンをモチーフにした覇王獅咬拳が登場してい
る。
→ Eriol:比利那句好像怪怪的,中文的為伍是同夥的意思 07/21 22:28
→ Eriol:可是就算對手是基斯他們也不會同夥..我覺得翻"並駕齊驅" 07/21 22:30
→ Eriol:"比肩"之類的比較好 07/21 22:31
已修正。
→ harbor1113:一個要花氣一個是普通招@@"(98) 07/22 03:29
→ RuinAngel:她跟琢磨在講什麼?? 07/22 15:50
比較高等的嘴炮(還是嘴炮 = =")
→ eggimage:03 - 亂做的垃圾遊戲 NBC - 大亂鬥就不計較太多 XDD 07/23 18:57
※ 編輯: karasless 來自: 59.124.127.58 (07/24 09:12)