推 TerranLiu:庵變得多話了。 09/25 01:52
炎を取り戻した庵/取回火焰的庵 Part.2
リョウ/良
それが貴様にとっての極限というわけか?
クククク……笑わせてくれたものだ
這樣子對你來說就是極限了嗎?
哼哼哼哼……還真是引我發笑呢。
ロバート/羅勃特
極限流など俺の敵ではない……
それが判ったら今すぐ失せろ、負け犬が!
極限流之流根本不是我的對手……
喪家犬若是明白了的話現在立刻給我滾!
タクマ/琢磨
わざわざ一敗地にまみれるためにやってくるとはな
……馬鹿につける薬はないらしい
為了被打得一敗塗地而特地跑過來啊。
……似乎沒有能夠治好愚蠢的藥呢。
ラルフ/拉爾夫
ふん……どんなに薄汚れた人間でも
燃え尽きる刹那はそれなりに美しいものだな
哼……無論是何等骯髒的人,
在燃燒殆盡的這一剎那還是可以如此美麗呢。
クラーク/克拉克
軍隊格闘術など俺にとっては児戯も同然だ
死にたくなければそのまま寝ていろ
軍隊格鬥術對我來說就如同兒戲。
若不想死的話就乖乖地睡上一覺吧。
レオナ/蕾歐娜
一滴残らず貴様の血を搾り尽くしてやる……
そうすればくだらんことで思い悩む必要もなくなるだろう
把妳這傢伙的血點滴不存地搾乾……
這麼一來妳就沒有必要再去思考那些無聊的煩惱了吧。
キング/King
これにこりたら二度と出しゃばるな
たとえ女が相手でも、俺は容赦はせん……
若是得到教訓的話就別再多管閒事了。
即使對手是女人,我也不會留情的……
舞
相も変わらず騒々しい女だ……
今すぐに、そして永久にその口を閉じろ!
還是老樣子吵鬧的女人……
現在立刻,而且永遠地把妳那張嘴給閉上!
ユリ/百合
二度とさかしい口を叩くな!
それが貴様のためだ!
別再在那邊耍嘴皮子了!
這也是為了妳這傢伙好!
K'
消えろ……
貴様はそこにいるだけで俺を苛つかせる
給我滾……
你光是人在那邊就讓我感到非常煩躁。
マキシマ/Maxima
貴様の身体が何でできていようが関係ない
……燃え尽きて、あとには何も残らん
跟你這傢伙的身體是用什麼做成的毫無關係。
……燃燒殆盡,之後就什麼也不剩了。
クーラ/Kula
……俺が怖いのか? なら
俺の目が届かないところで永遠に震えているがいい
……我很恐怖嗎? 那樣的話,
那妳就永在在在我目所不能及之處陣陣發抖吧。
サイキ/斎祀
貴様は俺を苛立たせた
……楽に死ねると思うなよ?
你這傢伙讓我感到十分煩躁。
……可別以為能夠死得輕鬆啊?
黒アッシュ/黑Ash
俺の炎に呑まれて消えたか……
しょせん貴様の炎などその程度だったということだ
被我的火焰給吞噬而消失了嗎……
表示你的火焰終歸也就只有這點程度而已。
炎庵
泥の中から見上げているがいい……
決して届かないあの三日月をな!
你就在泥沼中抬頭仰視吧……
看著那絕對無法觸及的新月!
ビリー/比利
何度やっても結果は変わらん……
判ったら俺の視界から消えろ。自力で動けるうちにな
無論來多少次結果都是不會變的……
明白了的話就從我的視線範圍消失。 趁你還能憑自力移動前。
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
……生きながら俺の炎に焼かれる気分はどうだ?
クククク……貴様にはすぎた死に様だな!
……活生生被我的火焰給燒到的感覺如何啊?
哼哼哼哼……真是與你匹配的死法呢!
ネスツ京/NESTS京
その苦悶の呻きが耳に心地いいぞ、京……
……フフフフ、ハハハハハ、ハーッハッハッハッハ!
那苦悶的呻吟聲聽在耳裡還真是叫人快意啊,京……
……哼哼哼哼,哈哈哈哈,哈─哈哈哈哈!
Mr.カラテ/Mr.空手道
いいざまだな……貴様が積み上げてきたものなど
しょせんその程度だったということだ!
真悲慘……你這傢伙一直累積下來的東西,
也不過就這點程度而已啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.228.150.100