推 kyokusanagi:內褲男在說什麼啊...是要斎祀把他的備用褲套頭上嗎... 04/19 19:59
テリー・ボガード/泰瑞.柏格
炎庵
たまには過去を振り返ってみたらどうだ? 草薙京と出会う以前
憎しみもなく武術に打ち込んでた頃がおまえにもあったはずだぜ?
偶爾回首一下過往如何? 在與草薙京相遇之前,
相信你也有不懷憎恨,鑽研著武術的時光吧?
ビリー/比利
納得がいかないなら、何度だって挑戦してこいよ!
俺だけはおまえにとことんまでつき合ってやるぜ、ビリー!
若是不服輸的話,不管幾次都行,再來挑戰吧!
對於你我是絕對奉陪到底的,比利!
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
こんなことはいいたくないが……どうやらあんたは
戦いを通しておたがいを高め合える相手じゃないらしいな。Sorry!
我雖然不想這麼說……
不過看來你似乎不是可以透過戰鬥來互相切磋的對手呢。 Sorry!
ネスツ京/NESTS京
少しばかり力みすぎてたみたいだぜ? らしくもなく緊張したか?
まあいいさ、次の対戦を楽しみにしてるよ。See You!
看來似乎稍微有些出力過猛了喔? 一點都不像你,竟然會緊張嗎?
算了沒關係,我很期待下次的對戰喔。See You!
Mr.カラテ/Mr.空手道
ひょっとしてジェフも、昔、あんたと戦ったことがあったのかい?
だとしたら……あんたを通してジェフと戦えたような気分だよ
難道說以前傑夫也有和你戰鬥過嗎?
若真是如此……感覺就好像透過你跟傑夫較量般的感覺呢。
--
アンディ・ボガード/安迪.柏格
炎庵
不知火流がきみの炎を恐れるはずもないだろう?
……まあ、いまさらいうほどのことでもないけどね
不知火流本來就不可能會害怕你的火焰吧?
……罷了,事到如此再來說也於事無補了。
ビリー/比利
サウスタウンに帰ってギースに伝えるがいい!
近いうちに、この俺がかならずおまえを倒しにいくとな!
回去南鎮向基斯帶個口信吧!
近日內,我必定會過去將你給打倒!
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
強大な力を持つがゆえの慢心……貴様の敗因はまさにそれだ!
力におぼれて勝機を失ったということさ!
因擁有強大的力量而太過傲慢了……你這傢伙的敗因正是如此!
沉溺於力量中而錯失了勝機啊!
ネスツ京/NESTS京
今の勝負、かすかだが、きみの拳に慢心を感じたよ
相手が誰であろうと、勝って当然なんて戦いはないんだ
剛才的比賽雖然難分難捨,不過我在你的拳當中感受到自大了喔。
無論對手是誰也好,沒有一場戰鬥是肯定能夠取勝的。
Mr.カラテ/Mr.空手道
この重み、鋭さ……あの街で伝説になっただけのことはある……
不敗の空手家の拳、存分に学ばせていただきました!
這分重量,犀利……的確有本事在那條街上成為傳說……
不敗空手道家之拳,我充分領教到了!
--
ジョー.東/東丈
炎庵
どうせ負けるんだ、この次はもう少し早くギブアップするんだな!
そうすりゃその鼻っ柱を折られて泣いたりせずにすむだろうぜ!
反正終歸要輸的,下回就早點投降吧!
這樣就可以在銳氣被挫而掉淚前就結束啦!
ビリー/比利
リリィちゃんい免じて、今回はこのへんで勘弁してやらァ!
その代わり、二度とあの子を泣かせるような真似すんじゃねェぞ!
看在小莉莉的分上,這次就這樣子放過你吧!
不過相對的,別再做會讓那孩子哭泣的糊塗事了!
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
とりあえず、テメェにゃ俺様のレプリカトランクスをやるぜ!
こいつをはきゃあ、テメェもちっとは強くなれるかもな!
總而言之,就給你這傢伙我的備用拳擊短褲吧!
若穿上這件的話,你這傢伙也許也能稍微變強一些呢!
ネスツ京/NESTS京
強くなるのに近道なんかねェよ。 とにかくっ経験を積むしかねえだろ!
俺様見てェな天才ならともかく、てめェらみてェなレベルじゃな!
想要變強沒有捷徑啦。總之只能不斷累積經驗而已!
若像本大爺般天才的話也就算了,不過像你這種程度的話就只能這樣啦!
Mr.カラテ/Mr.空手道
それだけ修行を積んで、それでも俺に勝てなかったってことは
そこがあんたの限界だってことじゃねえの? もうあきらめちまえよ
不斷累積修行,即使如此還是無法戰勝得了我,
那不就代表這就是你的極限了嗎?早早放棄算了吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.127.58
※ 編輯: karasless 來自: 59.124.127.58 (04/19 19:26)