作者karasless (鴉)
站內KOF
標題[台詞] XⅢ 家用─龍虎隊
時間Tue Apr 24 21:54:21 2012
リョウ・サカザキ/坂崎良
炎庵
すべての人間が持っている殺意、殺気を律するのが武道なんだ!
殺気にまみれたおまえの拳に負けるわけにはいかないんだよ!
對所有人類都懷抱著殺意,能控制自己的殺氣才稱得上是武道啊!
我是不可能會敗給像你這種充滿殺氣的拳頭的!
ビリー/比利
正義の味方を気取るつもりはないが、戻ってギースに伝えろ!
俺たち極限流がいつでも相手になってやるってな!
雖然我並沒有想要冒充是正義的夥伴,不過回去幫我向基斯轉達一聲吧!
我們極限流無論何時都能當你們的對手!
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
力、技、運……勝敗を分ける要素はいろいろとあるが
あんたに欠けるのは信念だ! 信念なき拳に負ける俺じゃない!
力量、技術、運氣……雖然分出勝敗的要素有許許多多,
而你所欠缺的是信念!我是不會敗在沒有信念的拳頭下的!
ネスツ京/NESTS京
いい勝負だった! どうだい、ついでにウチの道場に寄ってかないか?
たまには出稽古もいいもんだぜ、変化があってな!
真是一場好比賽! 怎麼樣,接下來要不要到我們家道場來啊?
偶爾出外交流也很不錯喔,也能有些變化呢!
Mr.カラテ/Mr.空手道
俺の目指す空手とは違うが……その拳の熱さ、伝わったぜ!
この勝負を糧として、俺は俺の道を突き進む!
雖然和我心目中的空手道並不相同,不過這拳頭的熱度,我感受到了!
以這場勝負為食糧,我將繼續朝我流之道奮勇前進!
--
ロバート・ガルシア/羅勃特.葛若西亞
炎庵
……前からどうにも気になってしゃあなかったにゃけどな
ワイのポマード貸したるさかい、その前髪、どうにかしいや
……從以前就一直不由自主地感到十分在意呢,
我把我的髮臘借你,你那前髮,稍微整理一下吧。
ビリー/比利
えろぅスマンなあ、にいちゃんの大事な三節棍、壊してもうたわ
ちゃんと弁償したるさかい、請求書を送っといてんか?
哎呀抱歉耶,把老兄你重要的三節棍給弄壞了。
我一定會賠償你的,要我給你申請單嗎?
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
もう判ったやろ? 自分なぁ、言うてるほど強ないで?
その程度の格闘家やったら、KOFには掃いて捨てるほどおんねん
已經明白了吧? 你可沒有像你嘴巴上說的那麼厲害喔?
像你這種程度的格鬥家,在KOF中可是像山一樣多呢。
ネスツ京/NESTS京
にいちゃん、そろそろ実家に戻って規則正しい生活したらどないや?
武者修行しとるゆうても、たいして強ぅなっとらんで、ホンマ?
老兄,是不是也差不多是時候回老家過規律的生活啦?
雖說你正做著武者修行,不過其實真的沒變強多少耶?
Mr.カラテ/Mr.空手道
お師匠さんの本気の本気、イヤっちゅうほど見せてもらいましたわ
……たぶん、この戦いは一生忘れられへんやろな……
師父認真動真格,讓我見識到嚇人的東西了。
……這場戰鬥,我大概一輩子都忘不了吧……
--
タクマ・サカザキ/坂崎琢磨
炎庵
邪拳の後塵を拝する極限流だと思ったか、若僧が!
拳よりもまずその性根を鍛え直してからかかってくるがいい!
你以為極限流會敗在邪拳之下嗎,年輕小夥子!
比起拳頭,首先先從你那本性重新鍛練過後再放馬過來吧!
ビリー/比利
他愛なし! ギースの走狗ではこの程度が関の山よ
ワシを倒したくばみずから出てこいと、ギースに伝えるがよかろう!
不懂得考慮他人! 基斯的走狗充其量也就只有這種程度而已。
就這麼向基斯傳達吧,若想打倒老夫的話自己親自放馬過來!
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
何が「時」を統べる力だ! 力にぼれる者に勝利などありえぬわ!
おのれを見つめ直すところからやり直せい! このたわけが!
什麼叫能夠駕馭「時間」的力量!沈迷於力量之人是不可能取勝的!
重新檢討一下自己的作法吧! 這個蠢才!
ネスツ京/NESTS京
自分の未熟さが判ったなら、極限流の道場で一から出直すことだな
……安心せい、柴舟殿にはちゃんと了解を得ておる!
若明白了自己的不成熟之處,就到極限流道場從頭開始重新修練吧。
……你放心,我會先取得柴舟閣下的理解的!
Mr.カラテ/Mr.空手道
なにゆえワシがその面を封印したか……おぬしには判らんのか?
ただ強さのみを求める者は、いずれその身を滅ぼすのだと知れい!
老夫為何會將那個面具給封印起來……你難道不明白嗎?
要知道只懂得追求實力之徒,總有一天會自取滅亡的!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.141.140
推 Rice816:雖然我也比較習慣「良」,不過官方已經正名為「亮」 04/25 11:57
→ Rice816:或許可以考慮與官方設定的統一性 :) 04/25 11:58
→ karasless:我以為官方的設定是坂崎龍? 04/25 12:23
→ karasless:琢磨則真的是坂崎 大個馬了… 04/25 12:25
→ karasless:還是哪邊明確切定義了中文翻法呢? 04/25 12:32
→ Eriol:那官網感覺十分詭異 連百合都可以翻成尤里@@ 紅色警戒哩 04/25 14:47
→ karasless:我也想到尤里的復仇XD 04/25 14:51
推 RuinAngel:還好吧Yuri跟Takuma本來就是假名沒有漢字 04/25 15:19
→ RuinAngel:音譯非常合理啊。 04/25 15:19
推 RuinAngel:Ryo 我以為日方官設是獠?雖然我也不習慣XD 04/25 15:21
→ Eriol:龍其實也不太可能 因為發音不對 04/25 15:23
→ karasless:雖然一般龍都是りゅう,不過輸入法中りょう也是能夠 04/25 15:26
→ karasless:選到龍的~ 04/25 15:26
※ 編輯: karasless 來自: 59.124.127.58 (04/25 15:27)
→ Eriol:是嗎?剛試了一下 我的輸入法沒有說 04/25 15:29
→ karasless:查一查也可以發現很多人名中有龍字的是發音為りょう 04/25 15:30
→ karasless:可以google"りょう 龍" 可以看到許多 04/25 15:31
→ Eriol:一搜尋發現自己記憶真的衰退..連坂本"龍"馬都忘了 04/25 15:33
→ karasless:輸入法我是用google輸入法 04/25 15:33
→ Eriol:我是微軟IME 04/25 15:45
→ karasless:可以試用看看:) 用法完全一樣,只是google的感覺較好用 04/25 15:51
→ karasless:選字比較會選對,詞彙庫也比較新 04/25 15:52