作者karasless (鴉)
看板KOF
標題[台詞] XⅢ 家用─女性格鬥家隊
時間Fri May 4 22:03:49 2012
キング/King
炎庵
あんたは目の前の私じゃなく、ここにいない奴のことばかり考えてた
それじゃ負けて当然だろ? お話ならないね、まったく……
你的眼中根本沒有我,腦中淨想著那個不在這裡的傢伙。
這樣子會輸掉也是理所當然的囉? 還真是不像話啊,真是……
ビリー/比利
あいにくだけど、すべてこっちの計算通りだったよ
いつもあんたみたいな判りやすい相手ばかりだと助かるんだけどね
真是不巧呢,一切都盡如我所料。
若每次都能遇到像你這種簡單易懂的對手的話那就太好了呢。
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
自分に酔って得々と語るのはいいけど、負けた時が恥ずかしいねえ
自分ごとんだピエロに成り下がってるって判ってるかい?
自我陶醉誇誇其談是沒關係啦,不過輸掉時可是很丟臉的喔。
你應該也知道自己淪落成丑角了吧?
ネスツ京/NESTS京
まあまあたのしかったよ。 今日の負けにこりずにまたおいで
私でよければいつでも相手になってあげるよ!
哎呀還挺盡興的呢。 若今天一敗還沒嚐夠苦頭的話下次再來吧。
若不介意的話我何時都可以當你的對手喔!
Mr.カラテ/Mr.空手道
ユリやリョウが相手でも、今みたいな戦い方をするんだろ?
武道家の親子関係っていうのは過酷なもんなんだね……
就算你對上的是百合還是良,也會用像剛剛那樣的戰鬥方式對吧?
所謂武道家的親子關係還真是苛刻啊……
--
不知火舞
炎庵
あ~ら、あなたの大事な前髪がちょっと焦げちゃったみたい!
ごめんあそばせ! おーっほっほっほ!
哎~呀,貌似稍微把你的前髮給烤焦了呢!
真是不好意思呢!喔─齁齁齁!
ビリー/比利
……よく見ると、あなたも昔のファッションに戻ってるのよね
大胆なイメージチェンジって、意外に定着しないものなのかしら?
……仔細一看,你也改回早期的服裝打扮了呢。
大膽地做形象改變,也許反而意外地比較不會被定型嗎?
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
……いまだによく理解できてないんだけど
結局、あなたとアッシュ・クリムゾンてどういう関係なわけ?
……到現在我還是不太能理解,
結果,你跟那個Ash Crimson之間到底是什麼關係啊?
ネスツ京/NESTS京
あなた、最近ちょっと伸び悩んでるカンジじゃない?
何なら滝にでも打たれてみる? ウチの近所にいいところがあるわよ
你最近感覺似乎有些停滯不停喔?
那樣的話要不試看看到瀑布下沖一下? 我家附近有個不錯的好所在唷。
Mr.カラテ/Mr.空手道
あー、びっくりした……今の、ホントにユリちゃんのお父さん?
まるで別人じゃない。 お面かぶっただけであんなに変わるものなの?
啊─,嚇了我一大跳……剛剛那個真的是小百合的爸爸?
簡直就像是不同人似的。 光是戴上面具就會有這麼大的改變嗎?
--
ユリ・サカザキ/坂崎百合
炎庵
いろいろいってるけど、結局あなたのはただの八っ当たりじゃない?
何だかそういうのってカッコ悪いよ、男としてさ!
雖說發生了許多事,結果你也只是在遷怒他人而已吧?
總覺得身為一個男人,這個樣子還真是難看呢!
ビリー/比利
妹のために戦うおにいちゃん、か……。 境遇は似てるはずなのに
どうしてこんなに違う道をたどっちゃったんだろ?
為了妹妹而戰的大哥嗎……。 明明境遇如此雷同,
為什麼最後會走上如此不一樣的道路呢?
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
戦う前はずいぶんと偉そうだったけど、たいしたことなかったね
あなた、もう少し謙虚さってものをみにつけたほうがいいんじゃない?
雖然戰鬥之前說得好像很了不起似的,不過其實也沒什麼大不了的嘛。
你或許該學著稍微謙虛一點會比較好喔?
ネスツ京/NESTS京
ちょっとちょっと、京くん! 少し油断しすぎじゃない?
どんな常連だって油断しちゃいけないのがKOFなんだよ?
等一下等一下,京君! 你是不是有些太過大意啦?
就算是KOF的常客,也是不能大意的唷?
Mr.カラテ/Mr.空手道
いたたた……実の娘相手にヒドい! っていいたいところだけど
これが武道ってものの本当の厳しさなんだね、おとうさん……
好痛痛痛……竟然把親生女兒視為對手實在太過分了! 雖然想這麼說,
不過這就是所謂武道真正的嚴苛之處吧,爸爸……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.131.180
推 superrockman:面目? 不是面具?XD 05/05 18:56
已修正
推 KTakuya:是"遷"怒不是"牽"怒喔~~~ 05/08 12:44
已修正 :)
※ 編輯: karasless 來自: 59.124.127.58 (05/08 12:46)