作者karasless (鴉)
看板KOF
標題[台詞] XⅢ 家用─怒隊
時間Wed May 23 22:59:20 2012
ラルフ・ジョーンズ/拉爾夫.瓊斯
炎庵
職業柄、爆発物のあつかいはお手の物なんでな!
てめェみてぇな野郎のあしらいにも慣れてるってことなんだよ!
因為工作性質的關係,處理爆炸物可是我的拿手好戲呢!
已經很習慣對付像你這樣的傢伙啦!
ビリー/比利
おい、一度ウチのキャンプに参加してみるか?
てめェのひねくれた性格も、少しはマシになるかもしれねェぜ?
喂,要不要來試著來參加我們軍營試試啊?
說不定能夠稍微矯正一下你那別扭的性格喔?
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
へっ……アタマを押さえちまえばあとは簡単だぜ
芋蔓式に、てめェら全員とっ捕まえてやるから覚悟しな!
嘿……按住你的頭之後事情就簡單了。
之後會一個個把你們全員全都抓起來,做好覺悟吧!
ネスツ京/NESTS京
今回のおまえの敗因? そりゃまあ、いくつもあるにはあるが……
一番でけェのは、やっぱ相手が俺だったってことだろ
你這次的敗因? 這個嘛,雖然是有好幾個啦……
不過最要緊的,果然還是因為對手是我吧。
Mr.カラテ/Mr.空手道
頭の真上からナパームが降ってきた時と似たような気分を味わったぜ
……あんた、かなりの修羅場をくぐってきてるな?
感覺就像是汽油燃燒彈從頭頂正上方落下來一般呢。
……你應該是經歷過驚人的修羅場過來的吧?
--
クラーク・スティル/克拉克.史迪爾
炎庵
おまえさんが背負っている宿命とやらの重さなんてものは
ここじゃ何の役にも立たんよ。 ……酷な話だがね
你所背負的那沈重宿命,在這兒可一點都不管用呢。
……這樣子說是有些苛刻就是了。
ビリー/比利
呆れたもんだ。 ここまで徹底的に叩きのめされても判からんとは
……その学習能力の欠如が一番の敗因なんだがね
真是叫人驚訝。 被打敗得如此徹底還無法明白。
……學習能力的欠缺就是你的最大敗因吧。
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
さて、これでひとまず任務完了ってところかな? もっとも
取り調べ調書を書くことのほうが、俺にとっては苦痛なんだがね
那麼,這樣一來就算是任務結束了吧? 話雖如此,
不過對我來說,撰寫調查報告書還要來得更加痛苦就是了。
ネスツ京/NESTS京
その実力じゃ、戦場では1日だって生き延びられそうにないな
オタクはもう少しタフさってものを身につけたほうがいいぜ
憑你那實力,在戰場上連1天都撐不下去喔。
你也最好再稍微鍛練得更耐操會比較好喔。
Mr.カラテ/Mr.空手道
ふう……本気で教官殿にご出馬願うしかないかと思ったよ
まさか戦場以外でここまで冷汗をかかされるとはね
呼─……還真的想說非得請教官出馬不可了呢。
沒想到在戰場以外的地方也會令我如此冷汗直冒啊。
--
レオナ・ハイデルン/蕾歐娜.海迪倫
炎庵
……あなたとはもう、かかわり合いになりたくないわ
おたがいに何のメリットもないもの……
……我已經不想和你再有任何瓜葛了。
對彼此都毫無益處。
ビリー/比利
棒といわず、火器を使ってもよかったのに
……あなた、戦力差を見誤ったわ
別說棍棒,連槍炮都用上會更好呢。
……你真是錯估了我們之間的戰力差啊。
サイキ(変身前)/斎祀(變身前)
あなたが何をいおうと……
私の心は揺れはしない……
無論你說些什麼……
我的心都不會動搖的……
ネスツ京/NESTS京
あなた、運命から逃げたいの……?
私は逃げないわ……それは乗り越えるものだと学んだから
你想從命運中脫逃脫嗎……?
我是不會逃避的……因為我已經學到了這才是戰勝它的方法。
Mr.カラテ/Mr.空手道
……仮面をかぶっても
真実の自分をいつわることはできないわ……
……即使戴上了面具,
也是沒有辦法偽裝得了真實的自我的……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.140.136
推 kyokusanagi:乍看起來八神好像被蕾歐娜發卡了XD 05/24 20:15
→ Eriol:難得蕾歐娜在97過場還會跟八神說話說.. 我不信~~ 05/24 23:11
→ kugga:蕾歐娜的說法好像是在跟純肉體關係的前男友斬斷關係的話啊XD 05/25 09:39