作者karasless (鴉)
看板KOF
標題[台詞] XⅢ─BOSS
時間Sun Nov 17 11:31:43 2013
サイキ/斎祀
対炎庵/對炎庵
オロチの血が混じってると聞いてたが……しょせんこの程度か
人間の限界値の低さをあらためて見た気がするぜ
雖然聽說你是大蛇的混血……終究不過這種程度啊。
又讓我重新見識到人類極限水平之低了呢。
対ビリー/比利
「時」を統べる力を手にしたとはいえ、やっぱり腹が立つよなあ
こうして無駄な時間を使わされるってことには!
雖說已經得到了駕馭「時間」的力量,果然還是很令人惱火呢。
竟然讓我白白浪費這無謂的時間!
対サイキ(変身前)/對斎祀(變身前)
俺とおまえが出会ったのも、「可能性」のひとつってことか……?
肝に銘じておくぜ。チャンスはそう何度もないんだってことをな!
也就是說,我與你的相會也是其中一種「可能性」嗎……?
我會銘記在心的。 這種機會可不會一直都有呢。
対ネスツ京/對NESTS京
おいおい、三種の神器ってのはこの程度だったのかよ?
こんなのに引っかき回されてたとは、ムカイもマガキも本当に無能だな
喂喂,三種神器也就只這點水平而已嗎?
竟被這種貨色搞得團團轉,無界和禍忌還真是相當無能啊。
対Mr.カラテ/對Mr.空手道
見せてもらったぜ、人間の力がどこまでのものかってのをな
そして理解したぜ。やはりおまえらは生きていても無駄だってなあ!
讓我見識到了呢,人類的力量可以去到什麼樣的境界。
也讓我理解了。果然讓你們活著也是沒意義的。
--
血の螺旋に狂うアッシュ/因血之螺旋而發狂的Ash
対炎庵/對炎庵
ククク……泣けよ、叫べよ、そして死んじまえって!
人をナメきったおまえにはふさわしい死に様だろ? なあ?
呵呵呵……竟然說哭吧,叫吧,然後去死吧!
對於瞧不起人的你來說,還真是相符的死狀啊? 你說是不是?
対ビリー/對比利
KOFには人間たちの中でも力のある連中が集まるって話だったが
どうしておまえみたいな凡人が混じってるんだ? なあ?
明明聽說KOF是人類當中特別有實力的一群人所聚集起來的,
為什麼像你這樣的凡人會混在其中啊? 為什麼啊?
対サイキ(変身前)/對斎祀(變身前)
俺が勝つのは当然だろ? 俺はお前の力に加えて
アッシュ・クリムゾンの力も手に入れてるんだからなあ!
我會贏根本是理所當然的吧? 因為我除了你的力量之外,
還得到Ash.Crimson的力量呢!
対ネスツ京/對NESTS京
正直、おまえに用はないんだが、その「祓う」力は厄介だよなあ
念には念を入れて、ここで始末させといてもらうぜ
老實說,雖然沒事找你,不過你那「除魔」的力量倒很棘手呢。
以防萬一,就讓我在這裡把你給收拾掉吧。
対Mr.カラテ/對Mr.空手道
ここで死んでいくおまえは、ある意味しあわせ者だぜ?
おまえの家族の最後を目にしなくてすむんだからなあ?
將死在這裡的你,某方面來說還挺幸福的嘛?
因為可以不必看你的家族最後一面就完事了呢?
--
沒想到居然勝利台詞漏了這個BOSS篇,
在這邊補上~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.99.212
※ 編輯: karasless 來自: 114.36.99.212 (11/17 11:33)
推 Rice816:對京那邊的BOSS名稱有誤喔,翻譯辛苦了 :) 11/17 11:50
→ karasless:已修正:) 11/17 12:15
推 superrockman:"三種神器" 其實好像可省略成"三神器"?意思應該一樣? 11/17 19:00
→ karasless:中文其實很多綴字,翻的時候那些綴字總是增增減減, 11/17 20:17
→ karasless:就看當時的心情了XD 不過這個原文是三種的神器,已經省 11/17 20:18
→ karasless:掉一個了~ 11/17 20:18
※ 編輯: karasless 來自: 59.124.127.58 (11/20 13:22)