**************************
* 家用版追加角色 VS 怒隊 *
**************************
炎庵 VS King
キング/King
行くよ、八神! それとも、女とは戦えない
なんていうつもりじゃないだろうね?
要上了,八神!還是你該不會打算想說,
無法和女人戰鬥這種話吧?
庵
……貴様が望むならそれもいいだろう
死にたいのなら相手をしてやる
……若妳希望如此的話那也無妨。
想死的話我就來做妳的對手。
キング/King
……あんた、頭から女を馬鹿にしたような
その態度じゃ、一生女にゃモテないよ?
……你腦子裡頭都把女人當傻瓜對吧。
你那種態度,可是會一輩子都交不到女朋友的喔?
--
炎庵 VS 舞
庵
失せろ、女……
貴様など眼中にない
給我滾,女人……
我根本沒把妳放在眼裡。
舞
私の魅力が判らないなんて、あなた本当に男?
どこかおかしいんじゃないの?
竟然不明白我的魅力所在,你真的是男人嗎?
是不是哪邊怪怪的啊?
庵
おとなしく立ち去っていればよかったものを
むざむざ命を捨てるとはな……
老老實實離開就好了。
偏偏就是不懂得愛惜生命呢……
--
庵 VS 百合
庵
俺にかかわるな……
……死にたくなければな
別礙著我……
……如果還不想要死的話。
ユリ/百合
他人とかかわり合いたくないなら、
そもそもKOFなんかに出場しなきゃいいんじゃない?
若是不想被別人礙著的話,
一開始就不應該來參加KOF才對啊。
庵
……少なくとも、貴様と与太話をするために
ここに来たつもりはない
……至少我不是打算來這和妳瞎聊的。
--
比利 VS King
キング/King
あんたにもあらかじめいっておくけどね
私の店はギャングは出入り禁止だよ
先跟你把話說在前頭,
我店裡可不歡迎幫派分子唷。
キング/King
酒が飲みたきゃ場末の酒場にでも行くんだね
あんたにはそのほうがたぶんお似合いだよ
想喝酒的話就去找哪家荒山僻壤的破酒館吧。
那種的會比較適合你。
ビリー/比利
てめェに酒を奢ってもらおうとは思わねェよ
ただ、ちょいと痛い目を見てもらうだけだぜ!
本來就認為妳這傢伙不會請我喝酒啦。
不過,還真是被妳踩到痛處了呢!
--
比利 VS 舞
舞
……それにしても本当に不思議だわ
こういうことってあるのかしら……?
……說起來真是不可思議呢。
真的會有這種事嗎……?
ビリー/比利
はァ? いきなり何いってんだ、テメェ?
人のことをジロジロと見やがって……
哈?妳這傢伙突然之間在說些什麼啊?
目不轉睛的盯著人看……
舞
だって、あなたみたいにゆがんだ男の妹さんが
あんな素直でやさしい子に育つだなんて……
因為,像你這種個性彆扭的傢伙,
竟然會照顧出那樣率真又溫柔的妹妹……
舞
……ねぇ、リリィちゃんて本当にあなたの妹?
本当は血がつながってないんじゃないの?
……喂,小莉莉真的是你的妹妹嗎?
你們其實沒有血緣關係對吧?
ビリー/比利
やかましい!! それ以上無駄口叩いてると
血ダルマにしてサウスタウンベイに沈めるぞ!
囉哩叭嗦!!嘴巴再講那種屁話,
就把妳打成血人兒沈到南鎮港去喔!
--
比利 VS 百合
ビリー/比利
いまさら棄権してェなんていっても遅ェからな
……覚悟キメてかかってきやがれ、小娘!
就算現在妳說要棄權也太遲了啊。
……做好覺悟放馬過來吧,小姑娘!
ユリ/百合
ふーんだ! そっちこそ、あとになって怯えた
ふりしたって許してあげないんだからね!
哼─!你才是,等一下就算一副膽戰心驚的模樣,
我也不會放過你的!
--
斎祀(變身前) VS King
キング/King
やれやれ、次から次に忙しいったらないね
今度はアッシュのそっくりさんかい?
哎呀呀,一波未平一波又起,還真是夠忙的啊。
這次是長得像Ash的仁兄嗎?
サイキ/斎祀
あいつに似すぎてるのも考え物だよなあ
……おかげで行く先々でナメられちまう
跟那傢伙長得太像也是件麻煩事。
……托他的福一開始總是會被人給小瞧呢
サイキ/斎祀
だが、俺の正体を知った時、おまえはたぶん
深く後悔すると同時に絶望するだろうぜ
不過,當你知道我的真面目時,
妳大概在深感後悔的同時,也會充滿絕望了吧。
--
斎祀(變身前) VS 舞
舞
ここにもいた! しかも今度は美白アッシュ!
いったいどうなってるわけ、これ!?
這裡竟然也有! 而且這次還是美白版的Ash!
這到底是怎麼一回事啊!?
舞
世の中、よく似た人間が3人はいるというけど
いったいあなたたち、どういう関係なの?
雖然人都說世上會有3個長得極為相似的人在,
不過你們之間,到底有什麼關係啊?
サイキ/斎祀
バカ相手に説明するのも面倒だな。……死ねよ
そうすればつまらないことで悩む必要もない
跟笨蛋對手說明也太嫌麻煩了。……去死吧。
這樣一來就沒必要去煩惱些無聊瑣事了。
--
斎祀(變身前) VS 百合
サイキ/斎祀
小娘がちょろちょろと小うるさいんだよ
もう少しおとなしく死を待てないのか、おい?
小丫頭到處晃來晃去還真是有些煩人啊。
就不能稍微老實點乖乖地等死嗎,喂?
ユリ/百合
へっへーん、おあいにくさま!
元気印がユリちゃんのトレードマークなの!
嘿嘿─,真不湊巧呢!
活力充沛可是小百合的註冊商標呢!
サイキ/斎祀
鬱陶しい明るさだな、おい……
仕方ねえ、すぐに終わらせてやるよ、なあ?
真是讓人鬱悶的開朗啊,喂……
沒法子,立刻就了結掉妳吧,這樣就行了吧?
--
NESTS京 VS King
キング/King
歴史ってのは長さを誇るものじゃないよ
自分の手で積み上げていくものさ
可不是歷史悠久就值得誇耀喔。
而是得靠自身之力累積啊。
京
どういう意味だよ? まるで俺が歴史の上に
あぐらをかいてるようないいようじゃねえか
妳是什麼意思啊?根本像是在說我只是靠歷史
撐場而在那邊什麼都沒做似的。
キング/King
そうはいってないさ。ただ、あんたは何かと
1800年の歴史とやらを振りかざすだろう?
我可沒這麼說。不過,你好像有點在靠
那1800年的歷史在大吹大擂呢。
キング/King
そんな態度じゃ、いざ負けたって時に
その歴史に泥を塗ることになるだろうからね
用那種態度,當真的輸掉時,
也會害得那段歷史也跟著聲名掃地了啊。
京
そんな心配ならご無用だぜ。俺が負けるなんて
そもそもありえねェ話だからな!
根本沒必要擔那種心。
我輸掉那種事根本就不可能會發生!
--
NESTS京 VS 舞
舞
いくら私が出場してなかったからとはいえ
一応は異種格闘技日本一になったわけだし
雖然說是因為我沒有出場的關係,
不過你好歹也算是異種格鬥技的日本第一。
舞
あなたにはその自覚を持ってもらいたいのよね
でないと日本人の名折れになるでしょ?
希望你多少也能有些自覺,
不然的話可是會丟我們日本人的臉啊?
京
そうかい? だったらその手始めにまずは
あんたをあざやかにKOしてやるよ
這樣嗎?那麼首先第一步就先把妳
生動地KO吧。
京
日本代表は俺に任せて、この先あんたは
観客席から俺の活躍を応援するんだな!
日本代表就包在我身上,這之後妳就在
觀眾席上為我的活躍加油吧!
--
NESTS京 VS 百合
京
たった1年で素人がマスターできるってのは
よっぽど極限流の底が浅いってことなのかい?
只花上1年的功夫就能從外行人變成師範,
這不是表示極限流的底蘊相當膚淺嗎?
ユリ/百合
いまさら何いってるの? ホント失礼ね!
私が天才だからに決まってるじゃない!
事到如今你在說些什麼?還真是非常失禮耶!
這不明擺著因為我是天才的關係嗎!
ユリ/百合
口で説明しても判らないんだったら
実戦で教えてあげるよ! 覚悟はいい?
若用嘴巴說明沒法讓你明白的話,
就用實戰來告訴你吧!做好覺悟了嗎?
--
Mr.空手道 VS King
キング/King
おや、リョウの親父さんじゃないか
どうしたんだい? いつもと様子が……?
咦,這不是良的父親嗎。
怎麼啦? 似乎跟平常的樣子不太一樣……?
Mr.カラテ/Mr.空手道
うぬの強さ、才気、覚悟……
ワシに見せてみよ!
汝的實力,才氣,覺悟……
讓老夫見識一下吧!
キング/King
……どうやらただの冗談じゃなさそうだね
いいよ、かかっておいで!
……看來不像是在開玩笑的樣子呢。
那好吧,放馬過來!
--
Mr.空手道 VS 舞
Mr.カラテ/Mr.空手道
うぬがごとき甘い拳ではこの先に進めまい
……ここでワシが引導を渡してくれるわ
光憑妳這種軟弱的拳頭是無法再繼續往前進的。
……就讓老夫在此超渡妳吧。
舞
あら、いってくれるじゃないの
だったら不知火の技、味わってみる?
哎呀,話還真敢講呢。
那麼就讓你嚐嚐看不知火的招式吧?
--
Mr.空手道 VS 百合
ユリ/百合
おとうさん!? い、いったいどうしたの?
そのお面、まさか……!
爸爸!? 到、到底是怎麼了?
那副面具,難道說……?
Mr.カラテ/Mr.空手道
ユリよ……うぬにはまだうぬが踏み出した道
の厳しさが判っておらぬ
百合啊……汝仍然還不明白汝所踏上的道路是
何等嚴苛。
Mr.カラテ/Mr.空手道
この戦いで何かを掴め、我が娘よ
さもなくば……二度と拳は握れぬと思え
透過這場戰鬥掌握住什麼吧,我的女兒。
若不然……就別想能再掄起拳頭了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.73.155