精華區beta KOF 關於我們 聯絡資訊
******************************** * 家用版追加角色 VS 伊莉莎白隊 * ******************************** 炎庵 VS 伊莉莎白 エリザベート/伊莉莎白 いにしえよりの盟約をたがえた八神家……  忌まわしきその炎は裏切りの印かしら? 違背了古老盟約的八神家…… 那不祥的火焰就是你們背叛的印記嗎? 知ったふうな口を聞くな、女……  ……殺されたいのか? 不要講得好像一副什麼都知道的口吻,女人…… ……想找死嗎? エリザベート/伊莉莎白 因果応報、あなたのその苦しみはすべて あなた自身から来るものと知りなさい! 因果報應,請搞清楚一切苦楚全都是出自於你自身! -- 炎庵 VS 墮瓏 デュオロン/墮瓏 去れ……貴様ごときの炎では俺の執念を 焼き尽くすことなどできん…… 讓開……憑你那種火焰是無法將我的執念 給燃燒殆盡的…… 焼き尽くすまでもない……  八つ裂きにして冥府の穴に蹴落としてやる…… 不必等你燃燒殆盡…… 我會把你大卸八塊後直接踢進冥府的洞穴去…… -- 炎庵 VS 神武 シェン/神武 火が出ようが出まいがかまわねェんだよ  要は強ェか弱ェか……面白ェかどうかだぜ! 火焰出不出得來無關緊要。 重要的是實力強弱……有不有趣才是重點! 救いがたい愚か者だな……  そんなことすら判らんとは…… 無藥可救的蠢貨…… 竟然連這種事情都不明白…… いまさら戦うでもなくはっきりしている  ……貴様と俺、どちらが強いかなど 就算不用戰鬥事實也明擺著了。 ……你這傢伙和我之間,到底孰強孰弱。 シェン/神武 テメェ、何いってやがんだ!?  そいつを戦って確かめるから面白ェんだよ! 混帳,說什麼鬼話!? 那種東西就是要打過了才見分曉所以才有趣啊! -- 比利 VS 伊莉莎白 エリザベート/伊莉莎白 あのギース・ハワードの片腕ですか……  ギャング風情がいったい何の用です? 那位基斯.哈瓦德的左右手嗎…… 幫派分子到底有何貴幹? ビリー/比利 おいおい、寝ぼけてんのか、お貴族サマよ!  ここまで来てやることといったらひとつだろ? 喂喂,睡昏頭了嗎,貴族千金小姐! 會來這裡的理由就只有一個才對吧? ビリー/比利 ……てめェみてえななぁ、自分の生まれを鼻に かけたような奴ァ最高にムカつくんだよ! ……像妳這種對自己的出生感到自傲的傢伙, 真是讓人不爽到了極點啊! -- 比利 VS 墮瓏 デュオロン/墮瓏 主に裏切られることほど哀しいことはない  貴様の主は忠を尽くすに足る相手か……? 被主子背叛也算不上是什麼值得哀傷的事情, 你這傢伙的主子是個值得盡忠的人嗎……? ビリー/比利 おいおい、何いってやがんだ、テメェ?  俺は帝王の片腕、ビリー・カーンだぜ? 喂喂,你這傢伙在說些什麼啊? 我可是帝王的左右手,比利.凱恩耶? ビリー/比利 たとえあのおかたが俺を裏切ったとしても 俺は決してあのおかたを裏切らねえんだよ! 即使那位大人背叛了我, 我也是絕對不會背叛那位大人的! デュオロン/墮瓏 ……それはそれで見事な覚悟だ  どうやら愚問だったらしいな…… ……那還真是崇高的覺悟。 看來我似乎是問了蠢問題呢…… -- 比利 VS 神武 シェン/神武 ヘッ……どうにも妙な気分だ……  テメェにゃ何となく、俺と似た匂いを感じるぜ 嘿……感覺挺微妙的…… 從你的身上,我似乎能感覺到與我相同的氣味呢。 ビリー/比利 俺とテメェが似てるだと? ンなモン  ケンカ好きってことくらいだろうぜ! 說我和你很相似? 那種東西, 大概就是都愛好打架吧! ビリー/比利 ……もっとも、強さは段違いだがな!  そいつを今すぐ教えてやるぜ! ……不過實力就有一段差距離了呢! 這一點我現在立刻就讓你明白! -- 斎祀(變身前) VS 伊莉莎白 サイキ/斎祀 どうしたの、ベティ? 顔色が変わったヨ?  ……なんてな。……どうだ、似てたかよ? 怎麼了,貝蒂? 表情變了喔? ……開玩笑的啦。……如何,十分相似是吧? エリザベート/伊莉莎白 下がりなさい、下郎!  今はその姿見ているだけで怒りを抑えきれなくなるわ! 給我退下,低賤之輩! 現在光是看到你的樣子就已經讓我怒不可遏了! サイキ/斎祀 いいツラだ! ……喜べよ、クズ  それを今から絶望の表情に変えてやるからよ! 表情不錯嘛! 感到高興吧,渣滓。 我現在就來將之轉變為絕望的表情! -- 斎祀(變身前) VS 墮瓏 デュオロン/墮瓏 意識があるうちに聞いておこう……  貴様はロンという男の行方を知っているのか? 趁你還有意識之時先問問你吧…… 你這傢伙知道名叫龍的男子的行蹤嗎? サイキ/斎祀 おい、いまさらそれを聞いてどうするんだ?  5分後には「灰」に変わっているおまえが? 喂,到了這個時候還來問這個又如何? 對於5分鐘之後就要化做「飛灰」的你來說? デュオロン/墮瓏 ……しゃべるつもりがないのならかまわん  永遠に口を閉ざしているがいい…… ……不想說的話也沒關係。 就讓你永遠地閉上嘴吧…… デュオロン/墮瓏 貴様は存在そのものが、 我が知己への冒涜にひとしい……! 你這傢伙的存在本身, 就如同是對我知己好友的一種褻凟……! -- 斎祀(變身前) VS 神武 シェン/神武 おい、そこのアッシュもどき!  戦いの前に着替えてこなくていいのか? 喂,那邊那個模仿Ash的傢伙! 戰鬥前不換件衣服行嗎? シェン/神武 このままだと、 その真っ白な服がてめェのドス黒い血で汚れちまうぜ? 這樣一來, 那身全白的衣服可是會被你這傢伙污黑的血給弄髒喔? サイキ/斎祀 余計な気を回すなよ、ゴミクズ  一瞬だ、一瞬。一瞬で消し炭にしてやるって! 少擔一些多餘的心了,垃圾渣滓。 一瞬,只要一瞬。只要一瞬間就讓你變成燃燒的焦炭! -- NESTS京 VS 伊莉莎白 エリザベート/伊莉莎白 どうやらあなたは、神器としてという以前に そもそも人として未熟なようね 看來你在做為一個神器之前, 似乎原本做為一個人就不夠成熟呢。 エリザベート/伊莉莎白 そんな体たらくで、本当に「剣」を守りきれる と考えているのですか? 如此不像樣, 你真的認為你能夠好好守護住「劍」嗎? 余計なお世話だ! そんなにヒマなら 八神の野郎でも捕まえて説教するこったな! 少管閒事! 真那麼閒的話, 就去抓住八神那傢伙跟他說教去吧! -- NESTS京 VS 墮瓏 デュオロン/墮瓏 どうやらおまえには戻るべき場所があるようだ  悪いことはいわん。……今すぐ帰れ 看來你似乎有應該回去的所在呢。  我不會說三道四的。……現在立刻回去吧。 訳有り顔で何をいってんだ、あんた?  そういうのを余計なお世話っていうんだよ! 你擺一張滿是苦衷的臉在說些什麼啊?  跟你說你太多管閒事了! これでも忙しいんでな! 戦う気がねえなら てめぇのほうこそ中国の山奥だかに帰りな! 我可也是很忙的! 若不想打的話, 你這傢伙才該滾回中國深山去吧! -- NESTS京 VS 神武 シェン/神武 ガキのわりに場数は踏んでるようだが……  まだまだ青いな。俺の敵じゃねえ 雖然是個小鬼不過經驗豐富……  但是還太嫩了。不是我的對手。 確かに口数の多さじゃアンタの勝ちかもな  「上海の武神」てのは口ゲンカの達人か? 確實若是比打嘴炮的話或許你會贏呢。  所謂「上海武神」是用嘴巴吵架的高手嗎? シェン/神武 はん……? 要するに、だ  実際に殴られてみねェと判らねェワケか? 哈……? 總歸一句話。  不實際被揍一頓你就不會明白是吧? -- Mr.空手道 VS 伊莉莎白 Mr.カラテ/Mr.空手道 立ち去るがよい、女……  これより先は、貴族の遊びではすまぬぞ? 妳走吧,女人…… 在這之後,可不單單只是貴族的消遣而已喔? エリザベート/伊莉莎白 これは……!まさに万夫不当  不敗の空手家の名に恥じぬ威圧感……! 這是……! 真不愧是萬夫莫敵。 沒有辱沒了不敗空手道家之名的威壓感……! エリザベート/伊莉莎白 ですが、私とて戦いの中に身を置く者  覚悟ならすでにできています! 只不過,我已是將己身投諸戰鬥當中之人, 覺悟的話早就已經作好了! Mr.カラテ/Mr.空手道 ならばもう何もいうまい……  気高きその花、我が拳にて散らすもよかろう 那麼我就不多說什麼了…… 就用我的拳頭讓這高貴的花朵散落吧。 -- Mr.空手道 VS 墮瓏 デュオロン/墮瓏 恐るべきはその殺気か……  貴様が相手では、死神すら道をゆずるだろうな 令人感到恐懼的殺氣…… 以你為對手,就讓死神都得要讓道呢。 Mr.カラテ/Mr.空手道 うぬにそれが判るか……  それが判ってなお、貴様は退かぬ……と? 你也明白這一點嗎…… 但即使明白了,你卻仍然不退縮……嗎? デュオロン/墮瓏 俺は死神など恐れん……  まして鬼神など恐れるはずもあるまい 我連死神也不怕…… 何況是鬼神之流更沒害怕之理了。 Mr.カラテ/Mr.空手道 面白い……不敗の伝説がいかなるものか うぬに見せてくれよう……! 真有趣……不敗傳說實際上到底是如何, 就讓你見識見識吧……! -- Mr.空手道 VS 神武 シェン/神武 ゾクゾクしてきやがったぜ……!  テメェほどの相手にゃそうは会えねえだろうな 興奮得直發顫呢…:! 可不常能夠碰到跟你這傢伙同級的對手呢。 Mr.カラテ/Mr.空手道 それがうぬの不幸よ……  ワシとここで出会うたこと、悔やむがよいわ 那還真是你的不幸…… 讓你後悔在此遇到了老夫吧。 -- 把這部分bbs化吧。 為了文章分類方便, 所以家用角色VS各隊的分量都會特別長… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.228.152.48
a1052026:開笑玩?不是開玩笑嗎 07/29 11:56
※ 編輯: karasless 來自: 36.228.152.48 (07/29 11:59) ※ 編輯: karasless 來自: 36.228.152.48 (07/29 13:09)