精華區beta KOF 關於我們 聯絡資訊
********************************** * 家用版追加角色 VS 超能力戰士隊 * ********************************** 炎庵 VS 雅典娜 ……アイドル風情が何をしている?  怪我をいないうちにさっさと失せろ ……一介偶像在這邊做什麼? 趁還沒受傷前趕快給我滾。 アテナ/雅典娜 お言葉ですけど、今の私はひとりの戦士です  そんなお気遣いは無用ですよ! 容我說一句,現在我的身分是一名戰士。 不勞您的擔心喔! -- 炎庵 VS 拳崇 ケンスウ/拳崇 相変わらず難儀な性格しとるようやなぁ  人間、時には素直になることも必要やで? 看來還是老樣子難搞的性格啊。 人有時候也是需要率直一點的喔? ……したり顔で何をいっている?  死にたいのか、貴様? ……一臉認真地在說什麼東西? 你這傢伙,想找死嗎? ケンスウ/拳崇 何やもう会話にならへんな、アンタとは  まあええわ、相手したろか! 看來是沒辦法再跟你說下去了。 嗯算啦,就來做你的對手吧! -- 炎庵 VS 老いぼれは消えろ  ……目障りなだけだ 給我消失,老糊塗。 ……看了就礙眼。 チン/鎮 闇は決して人を助けてくれんのじゃが……  今のおぬしに何をいっても無駄じゃろうな 雖說黑暗是絕對幫不了人的…… 不過就算對現在的你講這些也沒有用吧。 ……俺自身を救うものが何なのか  それは俺だけが知っていればいいことだ ……能拯救我自己的是什麼東西, 只要我自己知道就夠了。 -- 比利 VS 雅典娜 アテナ/雅典娜 あなたには妹さんがいると聞いています……  でも、これは彼女が望む戦いなのですか? 我聽說你有一個妹妹…… 不過,這是她所期望看到的戰鬥嗎? ビリー/比利 テメェみてェなのが一番鬱陶しいんだよ!  他人の家庭の事情に首を突っ込むんじゃねェ! 像妳這種人最讓人感到煩躁了! 少插手管別人的家務事啦! -- 比利 VS 拳崇 ビリー/比利 おい、どけよ、そこの小僧  どうせ死ぬならベッドの上で死にてェだろ? 喂,閃邊去,那邊的小子。 既然要死何不死在床上要來得更好? ケンスウ/拳崇 ちょい待ちや、オッチャン!  ワイを小僧あつかいしとったら痛い目見るで! 給我等等,老兄! 把我當作小子可是會嚐到苦頭的! ビリー/比利 へえ、どんな目を見せてくれるってんだ?  面白ェじゃねえか、やってみろよ、小僧! 嘿,你想讓我嚐些什麼啊? 真是有趣,來試看看啊,小子! -- 比利 VS チン/鎮 よいか? 時には負けることも必要なのじゃ  敗北からしか学べぬものもあるからのう 明白嗎? 偶爾失敗也是必要的。 有些事情得透過敗北才能夠學到呢。 チン/鎮 ……ということで、お若いの  この試合はワシの不戦勝にしてもらえんか? ……所以呢,年輕人。 這場比賽就算是我不戰而勝吧? ビリー/比利 はァ!? 勝手に何ほざいてやがる!?  ンなこと認めるわけねェだろうがよ! 哈!?自個兒在那邊說什麼傻話啊!? 沒可能會答應那種事吧! チン/鎮 やれやれ……やっぱり駄目じゃったか  そうそう楽はできんもんじゃのう…… 哎呀呀……果然行不通嗎。 總是沒辦法落得輕鬆啊…… -- 斎祀(變身前) VS 雅典娜 アテナ/雅典娜 悪意に満ちたあなたの野望もここまでです!  この身に代えても、あなたを止めてみせる! 你充滿惡意的野心就到此為止了! 即使犧牲性命,我也要阻止你! サイキ/ 斎祀 根本的なところが判ってねえのな、おまえって  そんなの無理に決まってるだろ、なあ? 我說妳,連最根本的東西也沒搞懂啊。 那不明擺著就是徒然無功嗎,喂? サイキ/ 斎祀 おまえの超能力とやらじゃ、たとえ1分でも 俺の相手なんか務まるわけがないんだよ! 就憑妳那種超能力,就連想當我1分鐘的對手 也不夠格啊! -- 斎祀(變身前) VS 拳崇 サイキ/ 斎祀 おまえ……不思議な力を持ってるらしいなあ?  そいつを俺に見せてみろって、なあ? 你……似乎擁有著不可思議的力量呢? 就讓我見識一下吧,喂? ケンスウ/拳崇 ワイの力を見たいやて? ほなええやろ!  今すぐ見せたるわ! 後悔しても知らんで! 你說想要見識我的力量? 行啊! 現在立刻就讓你見識!到時再後悔我可不管! -- 斎祀(變身前) VS チン/鎮 さて……そろそろ幕を引くとしようかのう  老いぼれにはちとこたえる大仕事じゃが 接下來……也差不多是時候該閉幕了。 雖然對我這把老骨頭來說有些太過吃重就是。 サイキ/ 斎祀 幕を引くだと? なら俺がやってやるって  おまえの人生に幕を引きたいんだろ、なあ? 你說要閉幕?那麼就由我來吧。 你也希望你的人生也閉幕對吧,喂? チン/鎮 やれやれ、まるで悪意の塊じゃな……  このような奸物、このままにはしておけぬわい 哎呀呀,還真是充滿惡意啊…… 像你這種奸惡小人,可不能置之不顧。 -- NESTS京 VS 雅典娜 アテナ/雅典娜 いつまでもフラフラしてちゃダメですよ!  京さんのこと、みんな心配してるんですから 不能總是無所事事喔! 因為大家都很擔心京先生呢。 余計なお世話だっての。……ってまさかアンタ ユキに何か頼まれてるんじゃねぇだろうな? 就說妳太多管閒事了。 難道說……該不會是小雪拜託妳的吧? -- NESTS京 VS 拳崇 ケンスウ/拳崇 京はんにもいろいろと事情があるようやけど  ま、安心して復学したらええわ 雖然京兄你好像是遇到了不少事情, 不過,你還是安心地復學去吧。 ケンスウ/拳崇 あとのことは、正義の超能力戦士  このシイ・ケンスウが引き受けたるさかい! 之後的事情,就由我這正義的超能力戰士 椎拳崇來接手! はァ? おまえなんかに任せておけるかよ  デカい口を叩くのは俺を超えてからにしな! 哈? 要拜託哪可能會找像你這種咖啊。 說大話也得等你超越了我之後再說! -- NESTS京 VS チン/鎮 さて……おぬしの今の実力のほど ワシに見せてもらおうかのう? 那麼……你現下的實力, 能否讓老朽見識一番呢? 見せるのはぜんぜん構わねぇけどよ  ジイサンだからって手加減はできねェぜ? 雖然讓你見識見識是不打緊, 但我可不會因為你是老頭就手下留情喔? チン/鎮 ふぉっふぉっふぉ、それでええんじゃよ  でないとおぬしが怪我をすることになるからの 齁齁齁,那也無妨。 若不如此你可是會受傷的呢。 それが減らず口に聞こえねェのが ジイサンの怖いところなんだよな…… 聽起來不像是在耍嘴皮子 正是老頭子的恐怖之處啊…… -- Mr.空手道 VS 雅典娜 アテナ/雅典娜 この気は……サカザキ先生!?  でも…… い、いったいどうなさったんですか!? 這股氣是……坂崎師父!? 可是…… 到、到底是怎麼一回事!? Mr.カラテ/ Mr.空手道 去れ、娘……この程度で動揺しているようでは はなからワシの相手は務まらぬわ 妳走吧,小姑娘……光這點程度就感到動搖, 打從最初妳就不足以昇任我的對手了。 アテナ/雅典娜 ……そういうわけにはいきません!  未熟とはいえ、私だって戦士ですから! ……這樣子可不行! 雖然我還不夠成熟,不過我可是一名戰士呢! -- Mr.空手道 VS 拳崇 Mr.カラテ/ Mr.空手道 鎮老師の弟子か…… その実力のほど、見せてもらおう 鎮老師父的弟子嗎…… 你的實力水平,就讓我見識一下吧。 ケンスウ/拳崇 この気迫……天狗やのうて鬼やな、鬼!  ほならワイが鬼退治したるわ! 見とれよ! 這個氣迫……不是天狗而是鬼啊,鬼! 既然這樣就由我來將鬼治退吧! 給我看好了! -- Mr.空手道 VS チン/鎮 なるほど……今のおぬしが相手なら 鬼神も恐れて三舎を避くじゃろうのう…… 原來如此……若是以現下的你為對手的話, 就連鬼神都會不禁退避三舍呢…… Mr.カラテ/ Mr.空手道 そううそぶきながら、老師は笑っておられるな  その好々爺の仮面、ワシが剥がしてみせよう 在邊胡說八道的同時,其實老師父心底在暗笑著吧。 那好好老爺爺的假面具,就由老夫將之剝下吧。 チン/鎮 ほっほっほ……怖いのう  これは本腰を入れてかからねばなるまいて 齁齁齁……真嚇人呢。 這麼一來不拿出幹勁來拼一下可不行了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.246.35
drice:死在床上www 比利看來很了解拳崇過的是什麼生活(?) 12/16 15:24
diru:XD 12/16 15:50
ironkyoater:XD比利太了解拳崇,一眼就看穿了拳崇這小子的本性 12/17 14:15
drea:彩x堂嗎?? 12/22 12:38