作者karasless (鴉)
看板KOF
標題[對話] XⅢ 家用角色 VS 超能力戰士隊
時間Sun Dec 16 15:00:24 2012
**********************************
* 家用版追加角色 VS 超能力戰士隊 *
**********************************
炎庵 VS 雅典娜
庵
……アイドル風情が何をしている?
怪我をいないうちにさっさと失せろ
……一介偶像在這邊做什麼?
趁還沒受傷前趕快給我滾。
アテナ/雅典娜
お言葉ですけど、今の私はひとりの戦士です
そんなお気遣いは無用ですよ!
容我說一句,現在我的身分是一名戰士。
不勞您的擔心喔!
--
炎庵 VS 拳崇
ケンスウ/拳崇
相変わらず難儀な性格しとるようやなぁ
人間、時には素直になることも必要やで?
看來還是老樣子難搞的性格啊。
人有時候也是需要率直一點的喔?
庵
……したり顔で何をいっている?
死にたいのか、貴様?
……一臉認真地在說什麼東西?
你這傢伙,想找死嗎?
ケンスウ/拳崇
何やもう会話にならへんな、アンタとは
まあええわ、相手したろか!
看來是沒辦法再跟你說下去了。
嗯算啦,就來做你的對手吧!
--
炎庵 VS 鎮
庵
老いぼれは消えろ
……目障りなだけだ
給我消失,老糊塗。
……看了就礙眼。
チン/鎮
闇は決して人を助けてくれんのじゃが……
今のおぬしに何をいっても無駄じゃろうな
雖說黑暗是絕對幫不了人的……
不過就算對現在的你講這些也沒有用吧。
庵
……俺自身を救うものが何なのか
それは俺だけが知っていればいいことだ
……能拯救我自己的是什麼東西,
只要我自己知道就夠了。
--
比利 VS 雅典娜
アテナ/雅典娜
あなたには妹さんがいると聞いています……
でも、これは彼女が望む戦いなのですか?
我聽說你有一個妹妹……
不過,這是她所期望看到的戰鬥嗎?
ビリー/比利
テメェみてェなのが一番鬱陶しいんだよ!
他人の家庭の事情に首を突っ込むんじゃねェ!
像妳這種人最讓人感到煩躁了!
少插手管別人的家務事啦!
--
比利 VS 拳崇
ビリー/比利
おい、どけよ、そこの小僧
どうせ死ぬならベッドの上で死にてェだろ?
喂,閃邊去,那邊的小子。
既然要死何不死在床上要來得更好?
ケンスウ/拳崇
ちょい待ちや、オッチャン!
ワイを小僧あつかいしとったら痛い目見るで!
給我等等,老兄!
把我當作小子可是會嚐到苦頭的!
ビリー/比利
へえ、どんな目を見せてくれるってんだ?
面白ェじゃねえか、やってみろよ、小僧!
嘿,你想讓我嚐些什麼啊?
真是有趣,來試看看啊,小子!
--
比利 VS 鎮
チン/鎮
よいか? 時には負けることも必要なのじゃ
敗北からしか学べぬものもあるからのう
明白嗎? 偶爾失敗也是必要的。
有些事情得透過敗北才能夠學到呢。
チン/鎮
……ということで、お若いの
この試合はワシの不戦勝にしてもらえんか?
……所以呢,年輕人。
這場比賽就算是我不戰而勝吧?
ビリー/比利
はァ!? 勝手に何ほざいてやがる!?
ンなこと認めるわけねェだろうがよ!
哈!?自個兒在那邊說什麼傻話啊!?
沒可能會答應那種事吧!
チン/鎮
やれやれ……やっぱり駄目じゃったか
そうそう楽はできんもんじゃのう……
哎呀呀……果然行不通嗎。
總是沒辦法落得輕鬆啊……
--
斎祀(變身前) VS 雅典娜
アテナ/雅典娜
悪意に満ちたあなたの野望もここまでです!
この身に代えても、あなたを止めてみせる!
你充滿惡意的野心就到此為止了!
即使犧牲性命,我也要阻止你!
サイキ/ 斎祀
根本的なところが判ってねえのな、おまえって
そんなの無理に決まってるだろ、なあ?
我說妳,連最根本的東西也沒搞懂啊。
那不明擺著就是徒然無功嗎,喂?
サイキ/ 斎祀
おまえの超能力とやらじゃ、たとえ1分でも
俺の相手なんか務まるわけがないんだよ!
就憑妳那種超能力,就連想當我1分鐘的對手
也不夠格啊!
--
斎祀(變身前) VS 拳崇
サイキ/ 斎祀
おまえ……不思議な力を持ってるらしいなあ?
そいつを俺に見せてみろって、なあ?
你……似乎擁有著不可思議的力量呢?
就讓我見識一下吧,喂?
ケンスウ/拳崇
ワイの力を見たいやて? ほなええやろ!
今すぐ見せたるわ! 後悔しても知らんで!
你說想要見識我的力量? 行啊!
現在立刻就讓你見識!到時再後悔我可不管!
--
斎祀(變身前) VS 鎮
チン/鎮
さて……そろそろ幕を引くとしようかのう
老いぼれにはちとこたえる大仕事じゃが
接下來……也差不多是時候該閉幕了。
雖然對我這把老骨頭來說有些太過吃重就是。
サイキ/ 斎祀
幕を引くだと? なら俺がやってやるって
おまえの人生に幕を引きたいんだろ、なあ?
你說要閉幕?那麼就由我來吧。
你也希望你的人生也閉幕對吧,喂?
チン/鎮
やれやれ、まるで悪意の塊じゃな……
このような奸物、このままにはしておけぬわい
哎呀呀,還真是充滿惡意啊……
像你這種奸惡小人,可不能置之不顧。
--
NESTS京 VS 雅典娜
アテナ/雅典娜
いつまでもフラフラしてちゃダメですよ!
京さんのこと、みんな心配してるんですから
不能總是無所事事喔!
因為大家都很擔心京先生呢。
京
余計なお世話だっての。……ってまさかアンタ
ユキに何か頼まれてるんじゃねぇだろうな?
就說妳太多管閒事了。
難道說……該不會是小雪拜託妳的吧?
--
NESTS京 VS 拳崇
ケンスウ/拳崇
京はんにもいろいろと事情があるようやけど
ま、安心して復学したらええわ
雖然京兄你好像是遇到了不少事情,
不過,你還是安心地復學去吧。
ケンスウ/拳崇
あとのことは、正義の超能力戦士
このシイ・ケンスウが引き受けたるさかい!
之後的事情,就由我這正義的超能力戰士
椎拳崇來接手!
京
はァ? おまえなんかに任せておけるかよ
デカい口を叩くのは俺を超えてからにしな!
哈? 要拜託哪可能會找像你這種咖啊。
說大話也得等你超越了我之後再說!
--
NESTS京 VS 鎮
チン/鎮
さて……おぬしの今の実力のほど
ワシに見せてもらおうかのう?
那麼……你現下的實力,
能否讓老朽見識一番呢?
京
見せるのはぜんぜん構わねぇけどよ
ジイサンだからって手加減はできねェぜ?
雖然讓你見識見識是不打緊,
但我可不會因為你是老頭就手下留情喔?
チン/鎮
ふぉっふぉっふぉ、それでええんじゃよ
でないとおぬしが怪我をすることになるからの
齁齁齁,那也無妨。
若不如此你可是會受傷的呢。
京
それが減らず口に聞こえねェのが
ジイサンの怖いところなんだよな……
聽起來不像是在耍嘴皮子
正是老頭子的恐怖之處啊……
--
Mr.空手道 VS 雅典娜
アテナ/雅典娜
この気は……サカザキ先生!?
でも…… い、いったいどうなさったんですか!?
這股氣是……坂崎師父!?
可是…… 到、到底是怎麼一回事!?
Mr.カラテ/ Mr.空手道
去れ、娘……この程度で動揺しているようでは
はなからワシの相手は務まらぬわ
妳走吧,小姑娘……光這點程度就感到動搖,
打從最初妳就不足以昇任我的對手了。
アテナ/雅典娜
……そういうわけにはいきません!
未熟とはいえ、私だって戦士ですから!
……這樣子可不行!
雖然我還不夠成熟,不過我可是一名戰士呢!
--
Mr.空手道 VS 拳崇
Mr.カラテ/ Mr.空手道
鎮老師の弟子か……
その実力のほど、見せてもらおう
鎮老師父的弟子嗎……
你的實力水平,就讓我見識一下吧。
ケンスウ/拳崇
この気迫……天狗やのうて鬼やな、鬼!
ほならワイが鬼退治したるわ! 見とれよ!
這個氣迫……不是天狗而是鬼啊,鬼!
既然這樣就由我來將鬼治退吧! 給我看好了!
--
Mr.空手道 VS 鎮
チン/鎮
なるほど……今のおぬしが相手なら
鬼神も恐れて三舎を避くじゃろうのう……
原來如此……若是以現下的你為對手的話,
就連鬼神都會不禁退避三舍呢……
Mr.カラテ/ Mr.空手道
そううそぶきながら、老師は笑っておられるな
その好々爺の仮面、ワシが剥がしてみせよう
在邊胡說八道的同時,其實老師父心底在暗笑著吧。
那好好老爺爺的假面具,就由老夫將之剝下吧。
チン/鎮
ほっほっほ……怖いのう
これは本腰を入れてかからねばなるまいて
齁齁齁……真嚇人呢。
這麼一來不拿出幹勁來拼一下可不行了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.246.35
推 drice:死在床上www 比利看來很了解拳崇過的是什麼生活(?) 12/16 15:24
推 diru:XD 12/16 15:50
推 ironkyoater:XD比利太了解拳崇,一眼就看穿了拳崇這小子的本性 12/17 14:15
推 drea:彩x堂嗎?? 12/22 12:38