作者Eriol (はぐれ神魔よ、闇へ)
站內KOF
標題[台詞] '2002 日本チーム--勝利台詞
時間Mon May 3 20:29:52 2010
http://www20.atwiki.jp/kof2002um/pages/16.html
草薙京
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
昔のように純粋に楽しめたぜ!
像以前一樣享受純粹的樂趣吧!
それで全力か?てめェら失礼だと思わねえか?
這就是全力?你們這些傢伙不覺得自己失禮嗎?
やってくれるじゃねえか!少しは燃えたぜ!
還不錯嘛!我身體稍微有點熱起來了!
庵
對庵
もう背負いきれねぇんだよ...お前との因縁はよぉ
怎麼和你之間的孽緣...就是永遠都得背在身上哩
KUSANAGI
對KUSANAGI
昔の俺と姿形は一緒でも炎の猛りに陰りがあるぜ
和我以前的姿態一模一樣,不過威猛的火焰中有些陰影
対ネームレス
對Nameless
くやしかったら焼き尽くしてみな!てめぇの因果って奴をよ!
不甘心的話就將那些東西燒個乾淨啊!就是你那些恩怨情仇啊!
オロチ八傑集
對大蛇八傑集
懲りない奴らだぜ 又、俺に祓われたいのか?
真是學不乖的傢伙,又想被我驅除啊?
ネスツ関係者
NESTS相關者
体をいじらなきゃ強くなれねぇのか お前らそれで満足なのか?
不亂搞自己身體就無法變強嗎 你們這樣就滿足了嗎?
------------------------------------------------------------------------------
http://www20.atwiki.jp/kof2002um/pages/17.html
二階堂紅丸
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
俺は自分自身で輝くからこそどんなダイヤよりも美しいんだ
因為我自己就會發出燦爛光芒,所以比任何鑽石都要美麗
あんた結構やるじゃないか まぁ、当然俺程じゃないけどな
你實力還不錯嘛 是說,當然還比不我
悪いが近寄らないでくれないか
抱歉,請別靠近我好嗎
対荒れ狂う稲光のシェルミー
對狂亂閃電雪魯米
何だ‧‧‧この感じは‧‧‧
怎麼回事‧‧‧這感覺是‧‧‧
対荒れ狂う稲光のシェルミー以外の女性(シェルミー含む)
對狂亂閃電雪魯米以外的女性(包含表雪魯米)
ごめんよ、痛かったかい?
抱歉,弄痛你了嗎?
------------------------------------------------------------------------------
http://you.lolipop.jp/s/kof/2002/japan.html
大門五郎
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
受身がなっとらん
我都還沒用到"受身"呢
やはり日々の鍛錬がものをいうのだ
果然每天練習是最重要的
柔道は研究されてはおるが まだまだ奥は深いぞ
雖然研究柔道好一段時間了 但這學問還是深不見底啊
対ジョー ヒガシ
對東丈
頭に日の丸!日本男児はこうでないとな
想想你頭帶上的太陽!日本男兒不是這副德性吧
対キム カッファン
對金甲喚
道は違えど目指すは同じ お互い登りつめましょう
雖然我們方法不同,但目標一致,互相努力達到頂峰吧
--
大門部分 沒有UM的 但應該沒差 新增人物幾乎與他無關
第一句的"受身" 大致上來說就是
「可以使減輕身體受到攻擊時所產生傷害的一種動作或姿勢」
我不曉得中文有沒有專有名詞形容
--
怖いのです。私は少しずつ老いてゆき、こんな老人になりました。
あと百年には死ぬでしょ?私にはもう分らなくなっているのです。
何のために生きたいのか?それとも、本当は死にたいのか
いくら考えても分らない。ただ、その時が来るのが怖いのです。
<吸血姫美夕─八百比丘尼>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.204.234
→ Eriol:這篇本來是昨天要po的 但打到一半ptt就斷線了 05/03 20:31
推 godheart:我按AB受身;還是損的很多… 05/03 20:33
推 tomoyuki1017:裡雪魯米:是洋蔥 我加了洋蔥 05/03 20:41
推 shiuichi:「抱歉,弄痛妳了嗎?」為什麼這句話有西斯點?? 05/03 20:42
推 vilevirgin:受身就是被打飛之後的滾地降低衝擊啊 kof版友應該都熟 05/03 20:52
推 sagatgod:受身柔道中稱護身倒法 不過感覺聽起來比較俗... 05/03 20:56
推 flysonics:我記得大門98就有一招叫超受身的 有人翻超級倒地迴避... 05/03 21:10
推 Onslaught:推 05/03 21:50
推 savage489:推~CLONE隊希望~ 05/03 22:00
推 iamsocool:推 05/03 22:28
推 KameiAi:推 05/03 23:39
推 Rice816:草薙;「還不錯嘛!我身體稍微有點熱起來了!」(喘) 05/03 23:41
→ Rice816:看成是對庵講這段話... 05/03 23:41
推 karasless:京對kusanagi-不過不過 紅丸隨機-任和 05/03 23:47
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.207.240 (05/04 00:22)
推 elsewhite:京對庵的第一句應該是"已經不想再繼續背負"的意思吧? 05/04 05:58
推 goingdown:我覺得是"無法繼續背負下去"或者是"背負不完" 05/04 20:10
→ Eriol:我是取"背負不完"的意思 只是沒那麼簡潔 05/04 21:03
推 wasky:抱歉,弄痛你了嗎? 05/05 13:54
推 kyokusanagi:結果13的京跟KUSANAGI也是一模一樣...-_-b 05/05 20:36