精華區beta KOF 關於我們 聯絡資訊
http://www20.atwiki.jp/kof2002um/pages/16.html 草薙京 エディットチーム 對隨機編輯隊伍 昔のように純粋に楽しめたぜ! 像以前一樣享受純粹的樂趣吧! それで全力か?てめェら失礼だと思わねえか? 這就是全力?你們這些傢伙不覺得自己失禮嗎? やってくれるじゃねえか!少しは燃えたぜ! 還不錯嘛!我身體稍微有點熱起來了! 對庵 もう背負いきれねぇんだよ...お前との因縁はよぉ 怎麼和你之間的孽緣...就是永遠都得背在身上哩 KUSANAGI 對KUSANAGI 昔の俺と姿形は一緒でも炎の猛りに陰りがあるぜ 和我以前的姿態一模一樣,不過威猛的火焰中有些陰影 対ネームレス 對Nameless くやしかったら焼き尽くしてみな!てめぇの因果って奴をよ! 不甘心的話就將那些東西燒個乾淨啊!就是你那些恩怨情仇啊! オロチ八傑集 對大蛇八傑集 懲りない奴らだぜ 又、俺に祓われたいのか? 真是學不乖的傢伙,又想被我驅除啊? ネスツ関係者 NESTS相關者 体をいじらなきゃ強くなれねぇのか お前らそれで満足なのか? 不亂搞自己身體就無法變強嗎 你們這樣就滿足了嗎? ------------------------------------------------------------------------------ http://www20.atwiki.jp/kof2002um/pages/17.html 二階堂紅丸 エディットチーム 對隨機編輯隊伍 俺は自分自身で輝くからこそどんなダイヤよりも美しいんだ 因為我自己就會發出燦爛光芒,所以比任何鑽石都要美麗 あんた結構やるじゃないか まぁ、当然俺程じゃないけどな 你實力還不錯嘛 是說,當然還比不我 悪いが近寄らないでくれないか 抱歉,請別靠近我好嗎 対荒れ狂う稲光のシェルミー 對狂亂閃電雪魯米 何だ‧‧‧この感じは‧‧‧ 怎麼回事‧‧‧這感覺是‧‧‧ 対荒れ狂う稲光のシェルミー以外の女性(シェルミー含む) 對狂亂閃電雪魯米以外的女性(包含表雪魯米) ごめんよ、痛かったかい? 抱歉,弄痛你了嗎? ------------------------------------------------------------------------------ http://you.lolipop.jp/s/kof/2002/japan.html 大門五郎 エディットチーム 對隨機編輯隊伍 受身がなっとらん 我都還沒用到"受身"呢 やはり日々の鍛錬がものをいうのだ 果然每天練習是最重要的 柔道は研究されてはおるが まだまだ奥は深いぞ 雖然研究柔道好一段時間了 但這學問還是深不見底啊 対ジョー ヒガシ 對東丈 頭に日の丸!日本男児はこうでないとな 想想你頭帶上的太陽!日本男兒不是這副德性吧 対キム カッファン 對金甲喚 道は違えど目指すは同じ お互い登りつめましょう 雖然我們方法不同,但目標一致,互相努力達到頂峰吧 -- 大門部分 沒有UM的 但應該沒差 新增人物幾乎與他無關 第一句的"受身" 大致上來說就是 「可以使減輕身體受到攻擊時所產生傷害的一種動作或姿勢」 我不曉得中文有沒有專有名詞形容 -- 怖いのです。私は少しずつ老いてゆき、こんな老人になりました。  あと百年には死ぬでしょ?私にはもう分らなくなっているのです。   何のために生きたいのか?それとも、本当は死にたいのか     いくら考えても分らない。ただ、その時が来るのが怖いのです。                <吸血姫美夕─八百比丘尼> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.204.234
Eriol:這篇本來是昨天要po的 但打到一半ptt就斷線了 05/03 20:31
godheart:我按AB受身;還是損的很多… 05/03 20:33
tomoyuki1017:裡雪魯米:是洋蔥 我加了洋蔥 05/03 20:41
shiuichi:「抱歉,弄痛妳了嗎?」為什麼這句話有西斯點?? 05/03 20:42
vilevirgin:受身就是被打飛之後的滾地降低衝擊啊 kof版友應該都熟 05/03 20:52
sagatgod:受身柔道中稱護身倒法 不過感覺聽起來比較俗... 05/03 20:56
flysonics:我記得大門98就有一招叫超受身的 有人翻超級倒地迴避... 05/03 21:10
Onslaught:推 05/03 21:50
savage489:推~CLONE隊希望~ 05/03 22:00
iamsocool:推 05/03 22:28
KameiAi:推 05/03 23:39
Rice816:草薙;「還不錯嘛!我身體稍微有點熱起來了!」(喘) 05/03 23:41
Rice816:看成是對庵講這段話... 05/03 23:41
karasless:京對kusanagi-不過不過 紅丸隨機-任和 05/03 23:47
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.207.240 (05/04 00:22)
elsewhite:京對庵的第一句應該是"已經不想再繼續背負"的意思吧? 05/04 05:58
goingdown:我覺得是"無法繼續背負下去"或者是"背負不完" 05/04 20:10
Eriol:我是取"背負不完"的意思 只是沒那麼簡潔 05/04 21:03
wasky:抱歉,弄痛你了嗎? 05/05 13:54
kyokusanagi:結果13的京跟KUSANAGI也是一模一樣...-_-b 05/05 20:36