作者Eriol (我、ガイアと共にあり)
看板KOF
標題[台詞] '98 オロチチーム--勝利台詞
時間Sun May 3 20:16:37 2009
http://www33.atwiki.jp/kof98um/pages/350.html
七枷社、乾いた大地の社勝利台詞(共通)
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
デカくて、速くて、強いこと。これだけ揃えば負けはない
大開大闔、快速、強力。掌握這些就不會輸了
どうして勝ったかって?負けたあいつに聞いてくれ
為什麼會贏?你去問輸掉那個傢伙吧
言い訳があるんだろ?早く並べろよ。ゴタクはそうして価値が出るもんさ
還有什麼藉口嗎?快點排隊站好。這樣嘴砲才有價值嘛
あんたやるじゃないか。だが‧‧‧世界じゃ二番目だ
你蠻厲害的嘛。不過‧‧‧只能排世界第二
アメリカンスポーツチーム
對美國運動隊
幸運って名前は縁起がいいな。ン?どこかで会ったか?
幸運這個名字,由來很不錯。嗯?我們是不是在哪見過?
オロチ
對大蛇
おいおい、ようやく目覚めたと思ったらもう寝ちまうのかい?
喂喂、還想說你好不容易覺醒了,又睡著了嗎?
------------------------------------------------------------------------------
http://www33.atwiki.jp/kof98um/pages/348.html
シェルミー、荒れ狂う稲光のシェルミー勝利台詞(共通)
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
ゲームオーバーよ。セーブは忘れずにね。オ・ヤ・ス・ミ!
Game Over。不要忘記存檔唷。晚‧安‧囉!
もうおしまい?まだアペリティフしか済ませてないのよ
已經結束了嗎?連餐前酒都還沒發生作用耶
イイ線行ってるわ。でも‧‧‧今ひとつなの。スタイリングがね
線條真不錯耶。不過‧‧‧現在只剩一直線囉。你的線條
見切りはとても大事なことよ。繊細かつ大胆に‧‧‧デザインとおんなじね!
判斷形勢是很重要的唷。需要纖細的心和膽量‧‧‧這就和設計是一樣的!
怒チーム
對怒隊
フレンチスタイルのスープレックス、お味の方はいかがだったかしら?
這是法式摔角,滋味如何啊?
オロチ
對大蛇
ずいぶんお寝坊さんなのね。でも、そろそろ本気で目を覚ましてくれない?
您真愛賴床耶。不過,您也差不多可以認真地覺醒了吧?
------------------------------------------------------------------------------
http://www33.atwiki.jp/kof98um/pages/347.html
クリス、炎のさだめのクリス勝利台詞(共通)
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
くすっ。そんな怖い顔しないでよ‧‧‧
呵。不要做那麼恐怖的表情嘛‧‧‧
こういう時こそ笑顔です、ハイ!
只有這個時候才會露出笑容,嗨!
なんか‧‧‧笑いが止まんないです
總覺得‧‧‧笑意停不下來
おしまいですか?ふふっ、つまんないの!
結束了嗎?呵呵,真無聊!
ルガールチーム(ルガール+マチュア&バイス)
對路卡爾隊(路卡爾+瑪裘亞+拜思)
相変わらず使えない人だね、あなたは‧‧‧。
你還是老樣子,一樣沒用‧‧‧。
オロチ
對大蛇
ふふ‧‧‧やっぱり、僕がいないとダメってことなのかな?
呵呵‧‧‧果然,你沒有我就不行了嗎?
--
98沒劇情...所以不用翻超長文章(~^O^~)
對了...
如果有人發現kof其他代 或是其他遊戲的wiki網頁 像本文網址那種的
請不吝提供
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.211.19
推 karasless:推~ 另外問一下~ 雪魯咪說的線到底是指什麼啊@ @ 05/03 20:27
→ karasless:是說身材不錯,但是現在在地上躺平成一直線的意思? 05/03 20:27
→ Eriol:其實身材線條我是看你之前翻的才拿來用XDDDDDD 05/03 20:28
→ karasless:XDDD 想說有沒有另解XD 05/03 20:29
→ karasless:那時ASH說的不清楚,不過鳥人也有說,他的就是指身材~ 05/03 20:30
→ karasless:所以當時ASH的部分就這樣解了~ 05/03 20:30
推 kazeyoru:chris到底跟 路卡爾 有什麼關係啊??? 05/03 20:33
推 lzu:98怎麼會有orochi?是98UM嗎? 05/03 21:10
→ lzu:還是說那個orochi是指orochi隊? 05/03 21:11
→ Eriol:這是um的資料沒錯 05/03 21:17
推 lzu:原來如此 05/03 21:19
推 tomoyuki1017:應該是因為克理斯身上有大蛇吧 05/03 21:31
推 Realwell:三個人對大蛇說的話都真有創意又符合個性 05/04 01:53
推 Rice816:這樣嘴砲才有價值嘛 XDDD 05/04 02:11
推 Onslaught:喔喔 98來囉 05/04 08:05
※ 編輯: Eriol 來自: 210.69.167.158 (05/04 09:14)
推 KameiAi:大開大闔...好武俠的詞 05/04 10:33
推 eggimage:デ-大 カ-開 く-大 て-闔 05/04 10:56
推 figochen:無印版98如果語言選擇英文的話好像台詞就不會有變化了 05/05 17:55
→ Xenomorph:樓上說的沒錯,原始98選英文版,只有一種台詞 05/05 23:58