精華區beta KOF 關於我們 聯絡資訊
演出系台詞 登場: 「雛子、参ります~」「雛子、參上~」 登場(對陳可漢): 「よ~、どすこ~い」「(相撲用語)」 挑釁: 「ちゃんと、閉めたかしら?」「有好好地綁緊嗎?」 勝利(B): 「あの~、一緒に相撲やりませんかっ?」「那個~不能一起來比相撲嗎?」 勝利(C): 「ふ~、真剣勝負って素晴らしいですわ-」「呼~、全力以赴的感覺真是太棒了-」 交代: 「お願いします」「拜託了」 受身: 「よいしょっ」「嘿咻」 緊急迴避: 「よけなきゃっ」「不好」 Final Down: 「きゃぁぁぁ...」「啊啊...」 攻擊系台詞 投げ(4or6+C/D) 「えいっ」「どりゃ~」 突き出し(A/C連打) 「え~いっ」 突き上げ(24A) 「ほっ」「ほっ」「え~いっ」 突き落とし(24C) 「ほっ」「ほっ」「ほ~れっ」 小手投げ(426K) 「はっ」 *がぶり寄り(6246P) 成立:「失礼しますっ」「失禮了」 不成立:「よいしょっ」 「嘿咻」 ^突き放し(*中26A) 「ほっと」 ^掛け投げ(*中26B) 「掛け投げですっ」「這是掛投」 ^上手投げ(*中26C) 「え~いっ」 ^寄り切り(*中26D) 「よいしょっ」「嘿咻」 超頭突き(426P) 「どすこ~いっ」「(相撲用語)」 大一番(2626P) 「よ~、どすこ~い」「おりゃ~」「大金星~」 「唷~、(相撲用語)」「喔利亞~」「大金星~」 合掌捻り(2626K) 「いきますっ」「合掌捻りっ」「要上了」「合掌摔」 諸手突き(2426AC) 「超~諸手突き」「超~ 諸手突刺」 勝利Message 汎用: 「充実の一番でしたわ~次は土俵で戦いましょう~」 「真是一場充實的好比賽啊~ 下次讓我們在土俵上對決吧~」 汎用: 「うまく腕(かいな)を返せましたわ~」 「用腕力好好的回敬你了唷~」 汎用: 「物言いかつかかと思いましたけど、私の勝ちでよろしいのですね~?」 「雖然以前總覺得說嘴不是件好事、不過說這是我的勝利不要緊吧~?」 汎用: 「この大会で優勝しましたら、記念に化粧マワシを作りますの♪」 「若能在大會上得到優勝、得去做一條相撲用纏腰布做為記念♪」 対チャン(陳可漢): 「ああ...伝えだいですわ...この思い...」 「啊啊...好想傳達給你啊...我的喜好...」 対グリフォン、マキシマ、大門(獅鷲假面、麥克斯、大門): 「あの~ あなたって、とってもお相撲に向いてると思いますわ~」 「那個~ 你、要好好考慮朝相撲界發展喔~」 対舞: 「あの~ 不知火さん~ その衣装はどうかと思いますわ~」 「那個~ 不知火小姐~ 那套服裝你覺得如何呢~」 対まりん(瑪琳): 「大丈夫ですわ~ 相撲部には小柄な部員もいますもの~」 「不要擔心唷~ 在相撲社裡也是有小號社員的唷~」 附註: *金星:在日本相撲比賽中,當選手成功擊敗橫綱的一個榮譽。 --- 反正只是狀聲詞的就不翻了~ 雛子真是個整個腦袋都在想著相撲的女孩啊~( ̄(工) ̄) 懂相撲的來跟我講どすこ~い要怎麼翻啊~ 對舞的Message不知道雛子是想表達...? 02UM出了啊啊啊~ 呼喊一下~ (* ̄▽ ̄)/‧★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'`*- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.161.168
wasky:「啊啊...好想傳達給你啊...我的喜好...」 02/25 17:31
BaoC:ㄏㄏ...稚子可是很好用的! 02/25 19:22
karasless:真的嗎XD 我到現在還不知道雛子主要的強力點在哪XD 02/25 19:23
stqqq:推推樂 02/26 09:50
※ 編輯: karasless 來自: 218.168.162.40 (02/26 10:37)