精華區beta KOF 關於我們 聯絡資訊
對話 對Joe ジョー:えらく でけぇオッサンだな。だがパワーだけじゃ、このテクニシャンのジョ     ー様は倒せねえぜ。 Joe:好高大的大叔唷。不過光憑蠻力,打不倒我這個技巧專家東丈大人的。 勝利後 フランコ:俺は昔、てめえのようなムエタイ野郎を何人もマットにしずめてやったぜ。      相手が悪かったな。 Franco:像你這種泰拳小子,以前我不知痛扁過多少人了。對手太糟了。 對Bob ボブ:ファイトするためにいらしたのなら私がお相手いたします。 Bob:如果你是來打架的,我一定奉陪。 勝利後 フランコ:この店には、もっと手応えのある奴はいねえのかよ。 Franco:這間店就沒有更強的對手嗎! 對Franco ダニエル:なんだぁ! お前っ! 兄貴にそっくりじゃねえか! Daniel:唷喝! 你這傢伙! 跟我大哥超像的啦! 勝利後 フランコ:俺のパワーまでは勉強してなかったようだな。 Franco:看來你是沒學到我的力量啊。 對Mary マリー:あなた、ヤマザキという男を知っているわね。できれば、教えてほしいんだけ     ど。 Mary:你知道那個叫山崎的男人吧?可以的話,請告訴我吧。 勝利後 フランコ:すまねえな。ちょっとワケありで、しゃべるわけにゃいかねぇんだ。 Franco:不好意思啊,我有點原因所以不能告訴你。 對Yamazaki 1 山崎:いろんな奴が、この街にあつまってきたぜ。そろそろネズミ退治でもしてもらう    か。なぁ、オッサンよぉ。ヘヘッ、くやしいか?ここで俺を倒せたら、息子を返    してやってもいいが・クックッ……どうするよ? Yamazaki:這城市聚集不少人啦。差不多該來清老鼠了。對吧,大叔。嘿嘿,不甘心嗎? 在這裡打倒我,我也可以把兒子還給你喔・齁齁……怎樣? 勝利後 山崎:まだ現役でも通用しそうだな。そのパワーでジャマな野郎を退治するだけだ。ガ    ンバレよっ! Yamazaki:看來你的實力還能待在第一線嘛。就用那力量清一清那些礙事的傢伙吧。加油      嘿! フランコ:おいっ、まてっ!息子はどこにいるんだっ!話がちがうじゃねえか?!チッ      !あの野郎だましやがった。息子に手ぇ出してみろ、ただじゃすまさねえぜ。 Franco:喂,站住!我兒子在哪!這根之前約好的不同啊?!嘖!被那混蛋騙了。你敢把     我兒子怎樣,你吃不完兜著走。 對Mai 舞:どっかで見た様な気がしてたけど、今の闘い振りで思いだしたわ。キックの世界チ   ャンプだったでしょ? Mai:總覺得好像在哪看過你,看了你剛才打架的樣子就想起來了。你是前自由搏擊冠軍    對吧? 勝利後 フランコ:おじょうちゃんが、ウロウロする街じゃねえぜ!おうちにかえって、おネン      ネしてなっ! Franco:小姐,這個城鎮不適合閒晃!回家洗洗睡吧你! 對Andy アンディ:あなたはキック界で無敵と恐れられたフランコ・バッシュ……!でも、なぜ      こんな所に……? Andy:你是,自由搏擊界無敵到令人害怕的Franco・Bash……!不過怎麼會在這……? 勝利後 フランコ:てめえの様な奴とは、現役時代に会いたかったぜ。 Franco:像你這樣的人,我沒退休前就想會一會了。 對Honfu ホンフゥ:あんた、ヤマザキと関わりよぅごたるね。手をひかんとやったら、覚悟して      もらうばい。 Honfu:喂,你跟山崎有關吧。不在此收手的話,就給我覺悟吧。 勝利後 フランコ:すまねえ。息子が人質にとられてるもんでな。だが、てめえのおかげでケリ      をつける決心がついたぜ。 Franco:不好意思。我兒子被抓去當人質了。不過,拜你所賜,我決定跟他做個了結了。 對Sokaku 双角:殺気だっておるのぅ。おぬしも秦の秘伝書に魅せられておるのか? Sokaku:有殺氣!閣下也是被秦之秘傳書吸引來的嗎? 勝利後 フランコ:ジャマだっ!こんな所で遊んでるヒマはねえ。それに秘伝書なんぞにキョー      ミはねえよ。 Franco:擋路!我沒閒功夫跟你在這裡玩。什麼秘傳書我沒興趣! 對Terry テリー:キック界の伝説の男に、こんな所で会えるとは思ってなかったぜ。俺と一勝負     してくれよ。 Terry:自由搏擊界傳說中的男人,沒想到會在這裡遇到。跟我一決高下吧。 勝利後 フランコ:てめえ 強かったぜ。今度会う時はキック界のチャンプとして、てめえに会      いてえぜ。 Franco:小子,你很強耶。下次我真想以自由搏擊界冠軍的身分會一會你哩。 對Geese ギース:フッフッ…かがやかしい栄光をひっさげた男も、ただのネズミに落ちぶれたか     …。 Geese:呵呵…以前散發榮光的男子,現在也墮落成普通的老鼠啦…。 勝利後 フランコ:てめえもしぶてぇ野郎だな。だが、以前の力は、なくなっちまった様だな。 Franco:你也是個難搞的傢伙嘛。不過,看來你已經沒有以前的力量了。 對Yamazaki 2 山崎:クックッ…お前もバカだねぇ。もうチャンスはやらねぇ。本気でやってやるぜ。 Yamazaki:呵呵…你也只是個笨蛋而已。我不會再給你機會了。我要認真幹掉你。 勝利後(Bad) 山崎:お・恐ろしいパワーだぜ…。だ・だがパワーだけじゃ、奴は倒せねぇ…あ…あき    らめなっ。 Yamazaki:好、好恐怖的力量…。不過只靠蠻力,是打不倒那傢伙的…放、放棄吧。 崇秀:ヤマザキを倒したことは、ほめてあげましょう。 Chonshu:打倒山崎這件事,值得讚許。 フランコ:グッ! 何がおこったんだ? Franco:唔!發生什麼事了? 崇秀:しかし、彼に苦戦しているようでは私に会う資格はありません。フフフッ……会    える日を楽しみにしていますよ……。 Chonshu:不過,連對付他都要苦戰,還沒資格來見我。呵呵呵……我會期待你能見到我的     那一天的……。 勝利後 フランコ:息子をどこにやった!言わねえとその口を、二度と使えねえ様にするぞっ! Franco:我兒子在哪!不說我就讓你再也開不了口! 山崎:ク……クソォ…… Yamazaki:可……可惡…… 崇秀:フランコ・バッシュ…キック史上最強と言われた男の力、見せてもらいましょう。 Chonshu:Franco・Bash…被譽為自由搏擊史上最強的男子,讓我見識見識你的力量吧。 フランコ:グッ! 何がおこったんだ? Franco:唔!發生什麼事了? 對Chonshu フランコ:ホーゥ、ヤマザキにはバックがいやがったか。 Franco:喔~山崎背後還有人啊? 崇秀:あなたは、ヤマザキがやとっていた男ですね。フフッ…ヤマザキまで倒してしま    いましたか?どうやら、私の存在は聞いてなかったようですね。心配しなくても    息子さんは、私があずかっています。私の名は、秦崇秀。あなたは、今まで私の    ためにネズミ退治をしてくれていたのです。でも、もうその必要もなくなった。    テリー、ギース、ヤマザキ、私のエモノの3人まで倒してしまった。そして、私    の存在まで知ってしまった。これ以上のボウソウを許すわけにはいかない…。 Chonshu:你就是山崎雇用的男子吧。呵呵…你連山崎也打倒了嗎?看來,你沒問過他我的      存在吧。不用擔心,你兒子由我保管著。我的名字是秦崇秀。至今為止,你幫我      處理掉不少老鼠。不過,不必再繼續下去了。泰瑞、基斯、山崎,這三人是我的      獵物,你連他們也打倒了。如今,你連我的存在也得知了。我可不容你繼續暴衝      了…。 對Chonrei 崇雷:……。おとうと……。よ・よくもわたしのかわいいおとうとを……。ぜったい    にゆるさんぞ!いきてここからでられるとおもうなよ……。 Chonrei:……。弟弟……。你竟敢將我可愛的弟弟給……。絕對不可原諒!你別想能活著      離開這兒……。 ------------------------------------------------------------------------------ 結局 1995年9月16日 フランコ.バッシュが秦兄弟を倒し、この街に再び平安の日々 が訪れた。 1995年9月16日 佛朗哥.百修打倒秦氏兄弟,這個城鎮再度回到平安的日子 「ジュニア、良くがんばったな。もう大丈夫だ。俺もがんばってキック界にカムバック するぜ。」 「小佛朗哥,你辛苦了,已經沒事了。我也會努力回歸自由搏擊界的。」 ------------------------------------------------------------------------------ 勝利台詞 通常技KO そのまんまオネンネしてな。 你就這樣睡下去吧。 必殺技KO やっとエンジンが かかってきたってぇのに、ノビちまいやがった。 我好不容易活絡了起來,你就不行啦。 超必殺技KO この技をくらって命があるとは、タフな野郎だぜ。 吃了我這招還沒死,你也算硬漢了。 潛在能力KO おい、大丈夫か?生きてるか? 喂,你還好吧?還活著嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.27.245 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KOF/M.1466931877.A.1E5.html
aton602: 其實他兒子的名字是Franco Bash Jr.,應該是小Franco 06/26 22:02
Eriol: 他兒子全名有設定喔XD 06/26 23:01
※ 編輯: Eriol (1.164.24.213), 06/27/2016 00:18:40