作者godmanhand (仙人掌)
看板KOF
標題[人設] レラ
時間Wed Aug 13 09:31:40 2008
來源:日wiki
http://tinyurl.com/56g9mc
対戦型格闘ゲーム『サムライスピリッツ』シリーズに登場するアイヌの少女・ナコルル
(2P側ナコルル・羅刹ナコルル)を元にして出来たキャラクター。羅刹ナコルルが連れ
ていた狼のシクルゥを連れているという共通点もある。
以格鬥遊戲侍魂系列登場的愛奴族少女.娜考璐璐(2P娜考璐璐.羅剎娜考璐璐)為藍本製
造的角色。跟羅剎娜考璐璐有帶著同一隻狼西克魯的共通點。
レラは「もう1人のナコルル」である。「大切なものを守るか、相手の命を奪うか」とい
うジレンマを抱えるナコルルが、大切なものを守る為にその身を血に染めるという答え
を出した姿である羅刹ナコルル。この羅刹ナコルルをベースに、「レラ」として大きく
変わった。
蕾拉為「另一個娜考璐璐」。對於娜考璐璐抱持著「為了要守護重要的東西,是否要奪取
對手的生命?」的兩難,作出「為了守護重要的東西而讓雙手染上鮮血」的選擇的便是羅
剎娜考璐璐。以這個羅剎娜考璐璐作為基礎,變化出「蕾拉」這個角色。
アドベンチャーゲーム『ナコルル~あのひとからのおくりもの~』で初登場した。後に
『サムライスピリッツ零』でプレイヤーキャラとなった。これらのレラは容姿は似てい
るが別物である。どちらのレラも戦いを拒むナコルルに厳しい言葉をぶつけるが(「あ
のひと~」ではプレイヤーの選択次第ではあるが)、最後はナコルルに歩み寄る姿勢を
見せる。
於冒險遊戲『娜考璐璐~來自那個人的禮物~』中初登場。之後於『侍魂零』中變成玩家
角色。從這之後蕾拉便成了很像娜考璐璐的另一個人。不論是在上述哪款遊戲中都可以看
到雖然蕾拉對於拒絕戰鬥的娜考璐璐嚴詞譴責(在「那個人~中」隨著玩家選項會有不同
結果),但最後都會發現蕾拉的想法漸漸接近娜考璐璐。
ナコルルと同一人物のため、身体に関するプロフィールも同一かと思いきや、三体数(
スリーサイズのこと)のみ異なる(レラの方が胸が大きい)。なお、レラの前身となる
2Pナコルル時代からそういう設定があった。
因為和娜考璐璐是同一個角色的原故,會覺得「身體資料應該是同樣的吧」,但兩人的三
體數(就是指三圍)是不同的(蕾拉的胸部比較大)。而這是在蕾拉前身的2P娜考璐璐時
代就有這種設定。
「レラ」とはアイヌ語で「風」を意味する。
愛奴語中,蕾拉是「風」的意思。
普段は冷静だが、「好きなもの」であるリムルルに泣かれるとうろたえる(『サムライ
スピリッツ 天下一剣客伝』の掛け合いでこの事が確認出来る)。
平常十分冷靜,但在「喜歡的東西」的莉姆璐璐哭泣時,會表現出不知所措的狼狽樣子。
(可以在『侍魂 天下一劍客傳』兩人的特殊開場確認這件事)。
持っている武器はナコルルの物と同一であるが、レラの場合は鞘を持っていない。
持有的武器和娜考璐璐是同一把,但蕾拉並沒有帶著刀鞘。
--
看著娜考璐璐的人設好奇...所以就翻了@@a
向T大致敬所以採用同一種格式!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.249.39
→ emulators:但在「喜歡的東西」的莉姆璐璐哭泣的時候....? 08/13 09:34
阿勒,第一次翻就被抓包...XDrz
推 tomoyuki1017:又被搶先了~~~~~ 08/13 09:39
→ godmanhand:囧>該不會T大已經翻好了還沒po... 08/13 09:40
→ tomoyuki1017:還沒啦...喊喊而已XD 08/13 09:41
→ godmanhand:XD...翻譯果然不輕鬆啊!再次感念T大的辛勞! 08/13 09:42
推 domon005365:胸部比較大啊.......(筆記) 08/13 09:52
※ 編輯: godmanhand 來自: 220.134.249.39 (08/13 11:57)
→ tomoyuki1017:啊對了..你翻譯的這幾篇可以借我轉到部落格嗎? 08/13 14:46
→ tomoyuki1017:因為來源一樣 懶得重翻一次 08/13 14:46
→ godmanhand:OK呀@@a~ 08/13 15:26
※ 編輯: godmanhand 來自: 220.134.249.39 (08/13 15:31)
※ 編輯: godmanhand 來自: 220.134.249.39 (08/13 15:33)