作者Eriol (俺は俺ではない俺)
站內KOF
標題[台詞] CVS2「スーパー女子高生」さくら 単独勝ちセリフ Part 2
時間Tue Oct 5 23:26:52 2010
http://www1.plala.or.jp/lap-pal/wd-f/wd04.htm
対京
對京
ね、その技教えてよ! ...え? そんなのは1人でこりごり...?
欸,教我那招嘛! ...咦? 你之前教過一個人,現在已經頭大了...?
対庵
對庵
なんで怒ってるか知らないけど、八つ当たりはよくないよ!
我是不知道您為什麼生氣啦,不過遷怒別人是不好的行為喔!
対テリー
對泰瑞
どうですか? あたし「おっけー」ですか?
如何啊? 我「O~K~」嗎?
対ジョー
對東丈
その風を出す技、真似てみてもいいですか? 「桜吹雪」って感じで...ダメ?
那種打出風來的招數,我學一下可以嗎? 就像「櫻吹雪」那種感覺...不行?
対舞
對舞
勝った...てことはあたしが「日本一」? そ、そうかなあ?
我贏了...是表示我是「日本第一」? 是、是那樣嗎?
対リョウ
對亮
あの人と似ているようだけど、やっぱり全然違いますね!
雖然跟那個然蠻像的,不過果然還是完全不同!
対ユリ
對百合
すっごく楽しかったよ! もちろん、次も負けないからね!
這場真是太舒暢了! 當然,下一場我也不會輸的!
対キング
對金
へえぇ...蹴りでも波動拳が出せるんだなあ...練習してみよ!
咦...用腳也能踢出波動拳啊...我來練看看好了!
対山崎
對山崎
改心したほうがいいですよ。すごーく恐い女刑事さんがいますから。
我想你還是改過向善得好。因為有一個很~恐怖的女警。
対ルガール
對路卡爾
へへっ、さすがにあたしの技は知らなかったでしょ?
嘿嘿,不認識我的招數吧?
対ギース
對基斯
てこずったぁ...。古武術が相手って、闘いづらいなあ。
真難應付呢...。使用古武術的對手,很棘手啊。
対ライデン
對雷電
あたしも負けず嫌いだから、イチバンになるまではやめないよ!
因為我也不喜歡輸的感覺,所以在成為第一之前不會放棄的!
対キム
對金甲喚
正義感を持つのはいいけど、お仕着せはどうかな~って思いますよ。
有正義感是很好啦,不過我想~因地制宜也不錯吧。
対藤堂
對藤堂
あたし、すぐ同じ技に飽きちゃうからなあ。少しは藤堂さんを見習わないとね。
我呢,對一樣的招數已經快厭煩啦。我想不稍微學一下藤堂先生不行。
対紅丸
對紅丸
あれれ? 自信たっぷりのわりにはあっけなかったよね?
咦? 充滿自信的對手原來這麼虛啊?
対チャン
對張
その鉄の玉、大事にしてるみたいだけど...好きな人からもらった、とか?
您好像很看重那顆鐵球嘛...是您喜歡的人送的,還是什麼原因哩?
対バイス
對拜斯
痛ったたた...。もうちょっとで肩脱臼するとこだったよ。
痛痛痛...。差一點肩膀就要脫臼了。
対ロック
對洛克
悩みなんてさ、ストリートファイトでスッキリ忘れちゃおうよ!
有什麼煩惱,來場街頭格鬥就會爽快地忘掉啦!
対アテナ
對雅典娜
さっすがアイドル、オーラが光ってる! ...え? それがサイコパワーなの?
不愧是偶像,真的是閃閃發光耶! ...咦? 那是超能力?
対覇王丸
對霸王丸
怖かったけど、楽しかったです! ...これって、ヘンな感想なのかな?
雖然恐怖,但還蠻快樂的! ...這個感想,很奇怪嗎?
対ナコルル
對娜考璐璐
鷹使いかあ、いーなあ。あたしも犬アタックとか試してみよっかな?
使喚老鷹,真好~。我也來試試看叫狗攻擊好了?
対響
對響
...かはーっ! 息、詰まるかと思ったよ。居合抜きの相手って緊張するー!
...呼啊~! 我還以為要斷氣了哩。拔刀流的對手真讓人緊張~!
対暴走庵
對暴走庵
普通じゃないよ...あたしのこと、エサかなんかだと思ってるよ絶対!
你一定不正常...你剛剛一定是把我當成食物還是什麼東西對吧!
対ゴード.ルガール
對神路卡爾
もし、負けてたら...ううっ、今になって怖くなってきたよー!
要是,我剛剛輸了...唔嗯,現在想想還是覺得恐怖~!
--
団員同士のマジ切れ禁止。
心情的にはね でも掟(ルール)は絶対。
掟の否定は旅団(クモ)の否定 それは団長をも否定する。
それだけはしたくないから。
<幻影旅団─シズク>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.196.138
→ Eriol:有幾句蠻跳tone的 像kim那句幹嘛要他換衣服?? 10/05 23:27
推 karasless:可能認為要當正義魔人的話要換上英雄式的衣服比較適合吧 10/05 23:40
推 OrochiIori:一定是話中有話,只是字面上看不出來 10/05 23:46
推 caraemi:查了一下字典お仕着せ應該不是換衣服的意思啦~ XD 10/05 23:54
推 rugalex:少しは藤堂さんを見習わないとね 應該是 10/05 23:57
→ rugalex:不稍微學習一下不行 10/05 23:57
有改一下...我剛剛那樣翻還是在想說
他是在酸藤堂打來打去都是重ね当て(貼地 對空 空中 超必都有)
推 caraemi:原文應該是說有正義感很好,但是一味的逼別人跟自己一樣 10/06 00:00
→ caraemi:或是接受自己的想法(大概是這個意思啦XD)就有點不太好 10/06 00:01
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/0/0na/09617507845800/
我剛剛是把お拿掉去查
然後第一個解釋主人給佣人符合季節的衣服..然後就簡化成"換衣服"
所以自己翻完也覺得莫名其妙0rz
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.196.138 (10/06 00:15)
推 log56:Kim很喜歡給人換上韓國隊制服... 10/06 00:13
推 stme3344:春麗被偷表 哈哈 10/06 02:49
推 strray:原來春麗是很恐怖的女警XD 10/06 07:24
推 Onslaught:話說回來 c社好像真的沒人用腳發飛行道具的 10/06 14:28
→ eggimage:有啊 nash 10/06 14:29
推 TakahashiEri:NASH:拜託~~~我那是腳風而已~~不然金老師是伸縮鞋嗎 10/06 16:08
推 davy50707:Galford: 要學叫狗攻擊可以找我啦... 10/06 19:30
→ davy50707:Leona: 鐵球不是我送給張的... 10/06 19:31