作者Eriol (選ばれし宿命の落とし子)
站內KOF
標題[台詞] CVS2「風雲の白龍」ユン 単独勝ちセリフ Part 1
時間Fri Oct 21 13:58:18 2011
http://www1.plala.or.jp/lap-pal/wd-f/wd02.htm
対リュウ
對隆
そろそろ引退しなよ...って、言ってもあんたは聞きそうにないな。
你也差不多該引退了吧...不過我看你也聽不進去。
対ケン
對拳
「炎の昇龍」...まあだいたい合ってるな。俺なら「ファイヤー無鉄砲」とヒネるね
!
「炎之昇龍」...這外號大致上蠻適合你的。不過我替你想了一個新外號,叫做「火焰
莽夫」!
対春麗
對春麗
潮時ってのは、逃すとみっともないんだぜ。
沒抓好引退的時機很難看喔。
対ガイル
對凱爾
軍隊とは、わけが違うだろ? 若者はいつだって反抗的なもんさ。
軍隊應該是不平等的吧? 年輕人可是時常搞反抗的喔。
対本田
對本田
なんだ、その顔? 京劇でも始めようってのかい?
那個臉是怎樣? 要開始演京劇了嗎?
対ザンギエフ
對桑基爾夫
ひゃあ、もう近寄るなって! あんたの股間には2度とうずまりたくねえ!
噁,不要靠近我! 我不想再被埋到你胯下了!
対ブランカ
對布蘭卡
頼むから、対戦相手と食い物の区別くらいつけてくれ!
拜託你好歹也區別一下對手和食物好嗎!
対ダルシム
對達爾錫
あんた...誰かに改造された覚えはねえか?
你...真的不記得有沒有被誰改造過嗎?
対バイソン
對拜森
悪ぃ...余計にアタマ悪くしちまったかも。
不好意思...你的腦袋可能比我想像的更不靈光。
対バルログ
對巴洛克
ただのトンビにしちゃ、タチが悪いな。おまけに美意識過剰ときてやがる。
如果當你是普通的毛賊呢,資質又很差。而且審美意識又過剩。
対サガット
對沙加特
「猛虎」ってほど立派なもんか? オレにとっちゃ「虎ネコ」ってとこだな!
「猛虎」應該更厲害一點吧? 在我看來你只是「虎紋貓」而已喔!
対ベガ
對貝卡
絶望する前にアクビが出ちまうぜ!
在絕望前,我伸個懶腰吧!
対イーグル
對伊葛爾
急所ばかり狙いやがって! 思わず、内股になっちまうだろ!
沒想到你居然光攻擊重要部位! 害我變內八了!
対キャミィ
對倩咪
おーい、生きてるか? あんまり無口だと、余計な心配しちまうぜ。
欸~你還活著嗎? 太沉默了害我擔多餘的心。
対豪鬼
對豪鬼
生まれつき、その顔かい? 格闘家としては、得なのか損なのか...。
你天生就是那張臉嗎? 對格鬥家來說,這是好是壞呢...。
対ダン
對彈
あんた最強だって? ...なんとなく、言わんとする事はわかったよ。
你也算最強? ...不知道為什麼,我知道你想說什麼。
対さくら
對櫻
はは、頑張ってマネしてくれよ。そう簡単に俺のワザは盗めないけどな!
哈哈,繼續努力模仿吧。不過我的招式沒那麼容易被偷走喔!
対ユン
對雲
俺もちょっとは世界に名が知れたかな。こんなニセモノまで出てくるんだもんな!
連冒牌貨都有,看來我在世界上也小有名氣呢!
対恭介
對恭介
表情の乏しいヤツは苦手だね。あんた、年よりフケて見られねえか?
我實在拿缺乏表情的傢伙沒辦法。你不常被說看起來比實際年齡更老嗎?
対ロレント
對羅蘭度
就職氷河期、なんて言うけどあんたのところじゃ働きたくないな。
就算工作再難找,我也不想去你那邊做事。
対マキ
對真紀
いかにもクロウトっぽい武器使ってるけど、適当に振りまわしてるだけだろ?
雖然用起武器看起來很像是專家,不果你只是隨便揮揮而已吧?
対モリガン
對Morrigan
夜はグッスリ寝る主義でね。あんたとは遊んでらんないよ!
我是主張晚上要好好睡覺的。所以不能跟你玩囉!
対殺意リュウ
對殺意隆
確かに強いよ、あんたは。そんな風に、イっちまいたくはないけどな。
的確是很強。不過我可不想變成你那樣。
対神人豪鬼
對神人豪鬼
なんか凄えな。いかつい顔がさらにパワーアップだ!
嚴肅的表情又升級了~。好像很厲害耶!
--
Never trust a beautiful woman, especially one who's interested in you.
<X2(film) (2003)-Erik Lensherr/ Magneto>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.195.125
→ Eriol:彈 春麗 巴洛克 拜森這四句不確定 10/21 13:58
推 glion:X潮時逃跑很難看喔。 10/21 15:26
推 KTakuya:伊葛爾:你只攻擊重要部位!害我不知不覺變成內八了! 10/21 16:55
→ tonybin:春:弄錯引退的時機可是會很難看的. 10/21 20:24
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.197.192 (10/21 23:02)
推 xd852369:很多有笑點的台詞 10/23 09:34
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.198.30 (10/23 16:28)