作者Eriol (国が泣いておる)
站內KOF
標題[台詞] CVS2「暴走トレイン」ライデン 掛け合い勝ちセリフ Part 1
時間Tue Aug 9 23:21:50 2011
http://www1.plala.or.jp/lap-pal/wd-f/wd05.htm
共リュウ/與隆
ふぅー...ちょいと張り切りすぎたか。/無理はするな。チームはお前1人じゃない
。
呼...我好像精力過剩了一點。/不要勉強。這隊又不是只有你一個人。
共ケン/與拳
プロレスをなめたら痛い目にあうぜ!/この大会、口だけじゃ勝ち抜けないからな!
小看職業摔角會吃苦頭的哩!/因為這場大會,只靠嘴砲也無法優勝!
共春麗/與春麗
そろそろ交代だ。あんたにも見せ場をやる。/スタミナ切れをごまかしてるんじゃない
?
差不多該換人了吧。也讓你表現一下吧。/我看你是沒力了才這樣說吧?
共ガイル/與凱爾
プロレスってのは奥深いんだ。聞きたいか?/また次にな。それより次戦の準備を怠る
な。
職業摔角可是非常深奧的。你想聽嗎?/下次吧。為下一戰準備可不能偷懶。
共本田/與本田
こっちは重量級が揃ってるからな。/勝利はテコでも動かん、ですのう!
我們這邊可是重量級的組合哩。/我們的取勝的信念堅若磐石,對吧!
共ザンギエフ/與桑基爾夫
やっぱりいいもんだな、タッグ戦は。/まさにプロレスの真骨頂だ! ガハハハ!
團體戰果然是很爽的哩。/這正是職業摔角的精髓啊! 哈哈哈哈!
共ブランカ/與布蘭卡
さしずめ「サンダーチーム」ってとこか!/デメエはナマエだげだろうが!
總之,我們是「Thunder Team」!/你只有名字跟電有關而已吧!
共ダルシム/與達爾錫
一発かませばどんな相手も黙るぜ!/乱暴な...まず初めは言葉で語りなさい。
不管怎樣的對手,中了我一擊也說不出話了!/真是暴力...攻擊前要先告知才是。
共バイソン/與拜森
これでワンマンショー終了だ。ありがとよ!/誰がてめえにKOゆずるっつったよ!
這樣我的個人秀就結束啦。謝謝你啊!/誰把KO讓給你了!
共バルログ/與巴洛克
俺の毒霧はポリシーだ。思い付きじゃない!/私には無粋なパフォーマンスにしか映ら
ん。
我的毒霧是經過策劃的。可不是什麼異想天開!/在我看來只是無聊的表演罷了。
共サガット/與沙加特
王者は堂々と振る舞わないとな!/見合う実力を備えねば滑稽なだけだ。
王者就要有王者的風範才行!/如果不具備實力,就只是滑稽而已。
共ベガ/與貝卡
悪人面のわりに協力する気はあるようだな。/利害が一致する限りはな。
雖然是一副壞人臉,不過似乎有要幫我的意思呢。/僅限於利害一致時。
共イーグル/與伊葛爾
相棒にするなら、頑丈なヤツがいい。/君のタフネスぶりを、ぜひ試してみたいね。
找搭檔的話,還是找強壯一點的好。/請務必讓我試試你有多強壯。
共キャミィ/與凱咪
とまあ、こんな感じだ。参考になったか?/演出過剰だ。あまり効果的な動きではない
。
呃啊,大概就這樣。可以作為參考嗎?/太愛演。動作不是很有效果。
共豪鬼/與豪鬼
ヒマなら代わるか?/...未だ我を震わす強者はおらぬ。
你沒事做的話就換人好了?/...還沒有足以震懾我的強者出現。
共ダン/與彈
こっちは、本気の3割も出しちゃいないぜ。/本気も本気、大開放中だ!
我還沒出到三分實力哩。/實力就是實力,大開放中!
共さくら/與櫻
おいあんた、しばらくはセコンドで充分だ。/ええーっ? ちゃんと闘いたいよう!
欸小丫頭,你暫時當第二個出場的就好。/咦~? 我也想確實地上場啦!
共ユン/與雲
ここには、ロープエスケープは無いぜ。/あっても許さねえくせによ。
在這裡可沒有Rope Escape喔。/就算有也不准用吧。
共恭介/與恭介
こんな短い時間じゃ、何もできないな。/アピールの効果は充分あったと思うよ。
時間這麼短,什麼都做不到嘛。/我倒覺得你的表演效果已經夠多了。
共ロレント/與羅蘭度
団体戦なら、もう少しデカい規模がいいな。/揃って軍人となれッ! 毎日が戦争だッ
!
團體戰的話,希望規模可以再大一點。/集合為軍人吧! 每天都是戰鬥!
共マキ/與真紀
お前、負けるのが恐くて出ないつもりか?/いや、本当に面倒くさいだけだってば。
欸,你該不是怕輸才不出場吧?/沒有,只是因為覺得麻煩而已。
共モリガン/與Morrigan
こっちのレスラーは1人じゃないぜ。なあ?/...? あたし!? 勘違いしてない
!?
我們這邊摔角手可不止一個哩。對吧?/...? 我!? 你搞錯了吧!?
--
Hank/Beast: We will never be accepted in the society.
Raven/Mystique: Should we have to hide.
<X-Men: First Class (2011)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.198.218
→ Eriol:火引彈的大開放中不知道什麼意思?? 08/09 23:22
推 Landius:"ちょいと張り切りすぎ"應該是指太過盡力 08/10 00:32
我是解作..因為盡力過剩,所以把敵人都解決了,所以太過盡力^^
推 conpo:請務必讓我試試你有多強壯....... 不愧是棒男XD 08/10 12:00
推 bye2007:請務必讓我試試你有多強壯。 原來他喜歡這類的熊 08/12 13:21
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.205.147 (08/12 13:53)