作者Eriol (俺は俺ではない俺)
站內KOF
標題[台詞] CVS2「純潔の太刀筋」高嶺響 掛け合い勝ちセリフ Part 1
時間Wed Sep 8 00:07:53 2010
http://www1.plala.or.jp/lap-pal/wd-f/wd05.htm
共リュウ/與隆
剣も拳も、行きつく先は同じでしょうか?/わからない。だから、進むしかない!
劍術與拳法,最終都是殊途同歸吧?/不知道。所以,只能繼續精進下去!
共ケン/與拳
...闘うのが、楽しいですか?/楽しまないと損だぜ! 何事もな!
...你很享受戰鬥嗎?/不管是甚麼事! 不享受就虧大了!
共春麗/與春麗
お役人様は、どうしてこの武芸大会に?/ま、いろいろ...って、誰がお役人様よ!
這位官吏大人,為什麼來這大會呢?/嗯,有很多原因啦...欸,誰是官吏大人啊!
共ガイル/與凱爾
抜けば斬るなり、抜かずば斬らぬなり...。/カウンター狙いの戦法、基本だな。
出鞘即斬,不出鞘則不斬...。/就是反擊戰法嘛,很基本的戰術。
共本田/與本田
侠気のある、いなせな方。頼りになります。/て、照れるでごわす...。
您真是一位有俠氣,又英勇的人。真靠得住。/我,我會害羞耶...。
共ザンギエフ/與桑基爾夫
間合いに入れば、二者択一...。/うむ! 投げられるか、斬られるしかない!
你露出空隙了,兩個對手選一個吧...。/嗯! 除了被摔,只能被砍了!
共ブランカ/與布蘭卡
茶屋などあれば、一休みできるのですが。/ぞご、ピラルグ、ぐえるが?
如果有間茶棚的話,就可以稍微休息一下了。/那邊,有條巨骨舌魚,可以吃嗎?
共ダルシム/與達爾錫
「抜かぬ太刀の功名」といいますが...。/試合ならば、いたしかたのないこと。
雖然俗話說「不戰而屈人之兵」...。/不過既然是比賽,動手也是無可奈何啊。
共バイソン/與拜森
婦女子とて油断なさらぬよう。/女にカモられる腰抜けしかいねえのかぁ?
以後請別再對婦孺掉以輕心。/被女人輕鬆打敗,除了窩囊廢之外不知道怎麼形容了?
共バルログ/與巴洛克
人を斬る刃は、義の名であれ己に返ります。/孤高なる美には無縁のことだ。
斬人之刃所獲得的評價,都會回到自己身上。/我這孤高的美貌與之無緣。
共サガット/與沙加特
抜けば、必ず相手を傷つけてしまう...。/気にすることはない。傷は戦歴だ。
劍一旦出鞘,必定讓對手見血...。/不必介懷。傷痕就是戰鬥的經歷。
共ベガ/與貝卡
? この濡羽のような黒い気配は...?/どうした...何に怯えている? フフ.
..。
? 這種像烏鴉一樣漆黑的氣息是...?/怎麼啦...你在怕什麼? 呵呵...。
共イーグル/與伊葛爾
欲を律し、居住まいを正すが剣士の嗜み。/正論だ。だが時に欲に身を任すも一興だよ
。
約束欲望,行得正坐得穩,就是劍士的習慣。/沒錯,不過偶爾放任欲望也是一種樂趣。
共キャミィ/與凱咪
あれこれ考えても、こたつ兵法ですよ。/?? 暖房器具でどう戦うのだ?
考慮這個考慮那個,只是抱著暖爐學習兵法(紙上談兵)吧。/?? 用暖爐要怎麼作戰?
共豪鬼/與豪鬼
死地に赴く心構え、出来ております。/うぬらの死地とはこの戯れ事か。笑止なり!
我已經做好,赴死的心理準備了。/你們口中的死地就是這種玩笑似的比賽嗎。笑死人了
!
共ダン/與彈
大事ないですか? 片息つかれて...。/ハァハァ...い、いつものことよ!
您沒問題嗎? 好像快斷氣了...。/吁...我,我常常都這樣!
共さくら/與櫻
以前は、父と刀鍛冶を営んでいたんです。/社長令嬢かぁ...でも、何かそんな感じ
!
以前,家父是做鑄刀工作的。/是位千金小姐嗎...不過,那種陰沉感覺是怎麼回事!
共ユン/與雲
故なき争いは、好みませんが...。/理屈のきかねえヤツには、先手必勝だぜ!
無緣無故的戰鬥,我並不喜歡...。/對於講道理講不通的傢伙,還是先下手為強吧!
共恭介/與恭介
もう、二の太刀は必要ありません。/必要最低限のターンで勝つ...理想的だ。
已經不需要再砍第二下了。/以最低場數獲勝‧‧‧很理想。
共ロレント/與羅蘭度
これしきの痛み...もとより算段の上。/よくぞ言ったッ! 忍耐こそ軍人の根本ッ
!
這樣的痛楚...比原先預料的更強烈。/說得好! 忍耐是軍人的根本啊!
共マキ/與瑪奇
これで、終わりです。/うん、見たらわかるよ。
這樣一來,就了結了。/嗯,一看就知道了。
共モリガン/與Morrigan
そ、そのような色身絡...謹んでください。/あら? あなたにも必要になるわよ?
你,你那種打扮...請自重。/唉呀? 你也應該要穿這樣不是嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.198.202
→ Eriol:這篇很難懂...對barlog cammy morrigan的我都看不懂... 09/08 00:08
→ lisoukou:對morrigan的很難懂嗎??說穿了就是針對服裝阿 09/08 00:41
推 xd852369:感覺響變成冷面笑匠了XDDDD 09/08 03:23
推 karasless:Cammy就聽不懂紙上談兵的意思吧~ 09/08 10:18
→ karasless:morrigan是不是說你有一天也會需要這樣的? 09/08 10:20
推 davy50707:本田會害羞啊... 09/08 11:26
→ Eriol:因為我查不到色身絡的意思..色身是肉體 感覺翻得不好 09/08 12:36
→ lisoukou:Cammy的反應就有點像是諧星在搞『相近的音』的梗 09/08 20:23
推 NacciEriAi:maki每次講話都一副死氣活樣的 09/08 21:09
→ Eriol:我知道cammy那句的梗..但是真的想沒辦法翻意成中文 09/08 21:26
推 Onslaught:推 09/08 22:11
推 eocforever:推 09/09 00:34
推 tomoyuki1017:掃把頭那句也蠻難懂的 カウンター狙い是什麼啊? 09/09 22:52
推 IorixLeona:話說...本田好像也還沒結婚 09/09 23:27
推 KameiAi:推 09/10 12:59
推 TakahashiEri:推 09/10 13:04
推 Xenomorph:原來本田喜歡這種菜啊 XD 09/15 01:08