精華區beta KR_Entertain 關於我們 聯絡資訊
剛剛看完東森播出的 爸爸 ! 我們去哪裡 感覺好懷念唷 現在看之前第一集的五個孩子 大家真的長大好多 看到第一集那抽到二號房心情鬱卒 蹲在路邊吃馬鈴薯的民國 看到第一集和東日阿爸超不熟 明明同走一條路 卻隔好遠 邊走邊踢路邊石頭的俊 看到第一集一起出任務 卻一直被路邊小狗迷住 還能理解狗狗的心 說出它好像在哭 而被迷住的智雅 看到第一集就是大暖男 看見民國因為二號房在哭泣 馬上跟民秀阿爸說要換房間的厚 看到第一集那口頭禪整天 微微微(請轉換成韓文) 在豆子區游泳 令俊無法靠近 那得微笑獎的真男人俊秀 懷念他們之餘 其實我只是想分享 在電視上看到繁體中文翻譯的我當然很開心 但是已經習慣它們的名字了 但是看著字幕都要轉換一下 (雖然知道是翻譯(音譯)的問題) 剛是在說誰??? 因為 成東日 / 成俊 李鐘赫 / 李俊秀 金成柱 / 金民哲 (你哪位 ? 不是民國嗎 ??) (國) 尹敏樹 / 尹弘 (你們是哪位?? 我們民秀歐爸 & 我屋哩 厚 呢??) (民秀) (厚) 宋宗國 / 宋智雅 (鍾) 第一次po文有點緊張?? 也有姨母們(我說我啦)也再看的嗎?? ※ 編輯: hshjj 來自: 114.37.55.213 (03/24 00:26)
SmartDola :民哲真的是XDDDDD 您哪位?XDDDDDDD 03/24 00:26
singerjoan :明明就是大韓民國的民國,民哲~到底是哪位? 03/24 00:27
GIN1967 :我也開電視看了~ 03/24 00:31
yvonne60226 :那個字怎麼翻都不會是哲… 03/24 00:43
gogoSammy :敏樹聽起來很有氣質耶 03/24 00:43
Iinlove :跟著看+1 溪谷戲水那集加油時會被翻成大韓民哲嗎 03/24 00:46
wangattack :所以這算是正名了嗎? 03/24 00:47
min615 :但字好小唷~ 小弘超不習慣 03/24 00:50
mask713 :開電視+1 不過電視上的譯名真不習慣 03/24 00:50
Meisel :民國變民哲太怪了..... 03/24 00:56
uhaplum :一直在想小弘是哪位? 厚!!!啊~是厚~牙! 03/24 00:57
ChangYO :真的!民哲到底哪位阿XDDD 字小+1 03/24 00:59
vivian820201:LOGO超大一個擋畫面~..~ 03/24 01:05
singerjoan :不用等溪谷,寺廟跟住持介紹名字就怪了阿 03/24 01:16
perfumelady :應該可寫信去反映吧! 03/24 01:29
toukowenn :記得某一集有說大韓民國的民國 03/24 01:30
noreg0095680:國跟哲的發音差蠻多的耶,東森是怎麼翻的阿... 03/24 03:38
jinyi :弘跟厚的發音也差很多 電視台是憑感覺翻譯的嗎? 03/24 07:54
hywjs :翻民哲真的很誇張,這根本幫別人改名了 03/24 08:11
purple1101 :厚翻弘好怪。我還看到小侯,到底是誰? 03/24 09:06
alphahl :話說廣告超多~覺得播出的畫面比廣告還少..真想去反應 03/24 09:34
cj681018 :記得在哪曾看過說"厚"本來應該是"侯"的樣子~ 03/24 09:42
singerjoan :東森在臉書回覆說翻譯是韓方給的人物表~可是民國~ 03/24 10:30
gnat3 :之前在維基看到是尹侯,有間公司是以他兒子命名為侯 03/24 10:38
MyAll :東森好像韓劇角色名字也亂煩的樣子 03/24 10:54
MyAll :打錯XD 亂翻才對 03/24 10:55
tlala :字太小 LOGO 太大 做得比字幕組還要差 03/24 19:57
lilian8038 :沒跟到首播.... 03/24 21:58
lovewan :字幕太小+1...但我真的有瞄到一次旁白字幕裡面 03/25 12:55
lovewan :民哲(你哪位?)是翻成民國..但後來又變民哲(你又哪位? 03/25 12:56
vickyya :左上角的Logo真的擋超大 03/25 21:17