推 wjv:不好意思喔 請問一下,翻譯成劉在錫或柳在碩有甚麼不一樣嗎?05/29 19:20
推 alex0203cool:是劉在石!! 樓上說的是音直翻~但每個人都有漢字正名 05/29 19:29
→ alex0203cool:身分證上有漢字名字的樣子....嗎?? 05/29 19:30
在091003 無限挑戰中秋特輯(上)其中他們合演「醉拳」電影的片尾演員名單,
有放每個人韓文名字的漢字,
除了朴明洙(這是韓國維基上這樣打,我想大家應該還是習慣明「秀」大叔吧XD)
因為演性龍、亨敦(應該也算是大家習慣的翻法)去新婚旅行沒演而沒打出來以外,
國民MC是「劉在錫」(大家知道的應該還有劉在石、劉在碩、柳在碩、...);
閒人王是「鄭準夏」(鄭俊河大概是最通常的翻法);
瘋孩子是「盧弘哲」(盧弘喆、盧宏哲、...);
吉就是「吉」;
Jun Jin是「朴忠栽」,
不過我也不確定這究竟是不是它們名字的確切中譯,
畢竟這種東西像a版友講的還是要去看身分證或護照上寫的,
有的也真的沒有特別對應的中字,就只能靠音譯......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.209.146
推 littleweh:Junjin的是對的,之前來台有正名 05/31 10:23
推 niyl:閒人王的的名字感覺很像是一個很厲害的演員之類的 05/31 12:53
推 murasakiahn:樓上那張的身份證字號(?)全曝光了耶 05/31 16:02
推 andieh:所以請他們寫自己的漢字名字 應該都會寫吧(?)XDDDD 05/31 17:09
推 imorange04:張娜拉?還是張羅拏? 05/31 19:45
推 cubisl:我一直以為JunJin是朴忠裁....囧rz 06/01 15:08
推 SARAH12349:其實好像不太會寫,看一些台灣訪問韓藝人請他們寫自己 06/01 17:10
→ SARAH12349:的漢字名,還蠻多都露出為難的表情XDDD 06/01 17:11
推 TEUKee:XD 朴明洙 朴正洙 這兩人也差太多了吧哈哈 06/03 01:07
推 saaaaaaa:3F 那是張娜拉吧?!?!??!?! 06/04 00:32
→ c4681209:差點誤會~還以為是劉在石........... 06/12 12:45