精華區beta KR_Entertain 關於我們 聯絡資訊
從第二集開始,我就放棄看台灣版的幾乎都看愛奇藝, 因為時間跟放送量不一樣。 今天剛好有時間,看了一下台灣版,因為對愛奇藝翻譯 覺得有些不解地方。 第一個不一樣地方 就是雍大伯的翻譯:他說鬼鬼有獨特魅力,~~最後一句是 為澤演帶來改變,是很特別體驗。 第二個是不一樣地方 BoBO跟Kiss,在看愛奇藝時,我也覺得感覺上親親跟接吻好像 是一樣,那來賓為什麼還要特別提澤演喜歡kiss不是bobo 台灣翻譯是法式深吻(kiss),這樣就跟bobo有很明顯區分了 以上是我比較不解兩地方,其他好像差不多,但我是從朋友來那裡開始看的 雖然翻譯有小部份不同,但感覺就有些差別 剛剛去逛澤演夫婦吧時也有人提到這點 也許以後有空的話也要看一下台灣版,或許會有不一樣感覺 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.242.150.229
bardeqeq:bobo是輕啄一下..kiss就是比較進一步而已.也不算法式深吻 05/05 20:45
bzeinf:不知道是不是看習慣愛奇藝了,覺的台灣版翻譯有點怪 05/05 20:47
lanyan05:推一樓 BOBO指的是輕輕親一下 Kiss是接吻但不到法式 05/05 20:49
jl50209:我一直以為BOBO是親嘴之外的地方輕啄一下 KISS就是嘴了QQ 05/05 20:51
paiwow:以BOBO跟kiss區分輕吻跟深吻算是韓國的文化習慣就這樣分了 05/05 21:05
paiwow:翻譯畢竟不能什麼都翻得很到位 但常看韓劇或韓綜漸漸就能分 05/05 21:10
love0404:嗯嗯...下次也要來看台灣版的... 05/05 21:11
priliona:台灣版我每個星期日都從4點看到6點純粹爽快XDDDD 05/05 21:11
priliona:翻譯什麼的是真的差滿多 不知道是不是韓翻英再翻中的關係 05/05 21:12
priliona:不是直接韓翻中 所以造成的差異會多一點 05/05 21:13
lovema:可有時候大陸版翻譯其實很怪,覺得台版比較通順 05/05 21:20
iHELP:沒有電視 但翻譯還是黑一條嗎? 其實字幕可以練一下 05/05 21:28
bs777:台灣有的翻譯沒有很精準 黑屋那邊幾次了 05/05 21:29
sinedu:KISS算深吻沒錯吧@@ 我是這麼認為 不然韓文DEEP KISS? 05/05 21:31
xennys:我覺得ep5台灣的翻譯有點怪耶@@(一時想不出來是哪幾處) 05/05 21:32
gillaa101:我比較愛台灣翻的, 至少沒有翻不熟字眼..哈哈 05/05 21:34
xennys:ep4翻婚冊那裡 鬼鬼指著爆乳圖片 台灣是翻"我喜歡這個" 05/05 21:34
xennys:對照澤演"阿尼優"的反應一整個怪啊 且鬼是說"or you like 05/05 21:34
xennys:this one?" 05/05 21:35
luelue:雍大伯在小黑屋說的話愛奇藝翻得比較正確 05/05 21:38
viviberry:想知道有沒有哪裡有上傳臺灣版的 聽說台灣版的比較仔細 05/05 21:43
xennys:不過像光熙說"你老婆真不是鬧的"我喜歡台版翻的"你老婆真 05/05 21:52
xennys:幽默" 05/05 21:52
GDBABE:覺得台灣翻譯沒有把英文用掉看起來有點痛苦 05/05 22:01
yulovefang:台灣的是不是會剪片阿??? 05/05 22:06
mayday510016:台灣會剪片 但是台灣翻得比較貼近我們 05/05 22:52
treng:我覺得這一集 台灣翻的比愛奇藝好 但找不到連結 05/05 23:17
celiachi:偶爾出現聽得懂的字時就不會看字幕了 05/05 23:30
lsy1129:ep5澤演在小黑屋說彈鋼琴製造了互相信任的氣氛 愛奇異翻靠 05/05 23:36
lsy1129:普是目前唯一讓我覺得很不適合很出戲的地方;;; 其他大概就 05/05 23:36
lsy1129:是兩岸用語差異吧 台灣講話比較婉轉細膩一點 05/05 23:38
skyegloz:韓文中一般來說講bobo是親臉 kiss 是親嘴 05/06 00:35
xennys:雍大伯說眼睛一樣那裡 台版是翻成鬼鬼和澤演的眼睛一樣 05/06 01:53
xennys:雍大伯說"你的夫人更冷吧"那裡 台版是把夫人翻成"她" 05/06 01:55
xennys:躺沙發台版翻攝影師的話好像有"親"這個字 要澤演親鬼鬼 05/06 01:57
xennys:台版也很些地方翻譯不錯 所以任何版本都不要漏掉最好XDD 05/06 01:58
cshiny:台版從ep3開始後應該就沒剪了,因為韓國從ep3開始就只撥50 05/06 02:06
cshiny:50分鐘..台版只有ep1、2有剪,因為前兩集韓國是播60分鐘 05/06 02:07
funnykapa:第二集鬼鬼拿出小時候的相簿,我聽到澤演説的是 05/08 17:48
funnykapa:just like you right now,但翻譯是"跟妳現在不一樣阿" 05/08 17:50
funnykapa:還是我聽錯了? 05/08 17:50