推 harste:這篇其實有默默放閃! 澤演的神奇鬼式英文理解力+鬼鬼的神 06/13 06:45
→ harste:韓文理解力,兩個加乘起來,集數越往後,韓英夾雜超高XD 06/13 06:46
→ harste:只能說兩位都是非常會觀察與專心!都可以瞬間接到梗 06/13 06:46
→ harste:再這樣下去 不只鬼鬼 觀眾也可以自然而然學會三種語言了 06/13 06:48
推 none024:推這篇 :) 在美國真的不會用Burdock說牛蒡,我在亞洲超市 06/13 06:49
→ none024:看到牛蒡都是標"Gobo root"比較多,就是牛蒡的日文發音 06/13 06:50
推 none024:話說澤演一定有內建鬼式英文翻譯機XD 理解能力太強了XDD 06/13 06:52
亞洲食物真的大多日文 連我都記不得 我都直接自己翻
像山藥我都叫他Japanese Gooey Yam 哈哈哈哈
推 miraLK:"自然而然學會三種語言" 怎麼好像一句廣告詞? :p 06/13 07:03
→ miraLK:寫得很好 推推~~ 謝謝none拉我來 ^^ 06/13 07:03
推 peggypeng:推!鬼澤真的是神默契 06/13 07:13
推 fairysan:這篇默默放閃+1 明明就有粉紅啊 XDD 另說學英文真的聽澤 06/13 07:41
→ fairysan:演說的就好,還可以練英聽,製作組"好心"放的字幕我大多跳 06/13 07:42
→ fairysan:過不去看..XDDD 06/13 07:42
推 iamholy:默默覺得其實好閃XD 06/13 07:42
推 shengyun:推...自然而然學會三種語言! 06/13 07:48
推 bluesunflowe:真的是自然而然學會3種語言 XDDD
真的 我也學會豬的韓文 因為鬼鬼看著豬叫oppa那段我看好多遍XDD
是說鬼鬼的學習力真的是... 剪刀石頭布都玩那麼多次了
到現在還講達嘟爹笑死我了XDDDD
06/13 07:49
推 namie20:推 06/13 07:50
推 paya6985:這兩人超有默契啊!我還蠻喜歡鬼鬼的台式英文的XD 06/13 08:01
推 shadowfan:推 我也跟著英文和韓文變好了XDD 06/13 08:04
推 tibigon:推~還有試婚紗那句you want ten?也很經典 06/13 08:13
推 sukichen:推...自然而然學好三種語言,鬼澤英語歡迎你,報名請洽... 06/13 08:23
推 carrie00:兩個人的默契真的很好,澤演反應很快^^ 06/13 08:25
推 Technei:當初聽到you want ten想說什麼鬼?但澤演反應真的超~快! 06/13 08:27
推 pinknote:鬼鬼英文很敢講 是說我覺得她跟三件外套英文程度差不多啊 06/13 08:49
→ pinknote:還有無用的"how are you?" 應該是澤演英文太好了 哈哈 06/13 08:49
Ten那裡我覺得我可以理解耶 所以沒有列出
倒是澤演接著回那一串都韓文啊 鬼鬼竟然也做出正確的回答是怎樣??
No use我竟然忘了放XDDDD 真的很經典的台XDDD
推 jvvjd:推神默契! 06/13 08:55
推 miraLK:可以加推一個 "no use"嗎? 擦口紅撒嬌那裡 XDDDD 06/13 08:55
推 lovekangin:不愧是多益990的男人~~ 06/13 08:57
推 cazeluna:原PO解釋的很可愛:) 06/13 09:05
推 orient:推默默放閃...為什麼今天才禮拜四...why??? 06/13 09:09
推 hatecarrot:you want ten?真神奇了,是心電感應到的嗎?no use可愛 06/13 09:14
推 zinnia:看完十集..我的台式英文、英文跟韓文也變好了 06/13 09:29
推 shuarmy:神默契一定要推阿!那是語文再好的兩個人也不一定能建立的! 06/13 09:39
推 petestar:澤演真的超強 都馬上猜到!連台灣文化的我們都轉不過來 06/13 09:46
→ petestar:我想一方面也是澤演都超專心完全把心神放在鬼鬼身上 已經 06/13 09:47
→ petestar:到了外力幾乎無法干擾的程度 再加上鬼鬼的眼神肢體語言就 06/13 09:47
→ petestar:能馬上猜到吧:)) 06/13 09:48
推 japangood:make up那邊我完全不知道鬼鬼在講什麼,澤演真的超神的! 06/13 10:08
推 shounyuh:市場花絮裡鬼鬼咬太大口吐出來,澤演是用韓文問的,但是 06/13 10:12
→ shounyuh:鬼鬼立刻就知道他問為什麼吐所以回了so big 真的是神默契 06/13 10:13
推 akicrave:小貝比也不會說話 但只要有愛爸爸都可以理解的(大誤XD) 06/13 10:22
推 luelue:每次看都覺得他們是吃了翻譯蒟蒻還是內建翻譯機...尤其鬼 06/13 10:25
→ luelue:鬼的韓文進步神速啊 06/13 10:25
※ 編輯: cokina 來自: 68.104.0.198 (06/13 10:32)
※ 編輯: cokina 來自: 68.104.0.198 (06/13 10:34)
推 fairysan:其他的神默契還可以解釋澤演專注在觀察鬼鬼的反應上,但是 06/13 10:33
→ fairysan:試婚紗的You want ten?真的很神,那時候他應該明明在忙著 06/13 10:33
→ fairysan:檢察自己的禮服吧..XDD 06/13 10:34
→ cokina:喔我誤解了 我以為是說一開始挑選那 那you want ten 真的很 06/13 10:36
→ cokina:神哈哈哈哈哈 06/13 10:36
推 none024:鬼鬼那段是說"oppa, you want when ten" 想從十倒數嗎XDD 06/13 10:53
→ none024:到底是怎麼聽懂的 我覺得澤演太神了 XD 06/13 10:54
推 swabasic:應該是韓國也英文不太好,都跟我們差不多 06/13 10:58
推 itsukiokada:因為澤演英文夠好 所以聽得懂~ 06/13 10:58
推 skyfeather:這篇有滿滿的閃光啊 06/13 11:13
推 GATSBYWAVE:還有試婚紗時澤演那句:Wae for 尼坤 nia? 06/13 11:18
推 pinknote:想不起來you want ten 但現在無法re影片 是要選10件嘛?哈 06/13 11:18
推 yanro8012:真的神默契! 而且鬼鬼發音也標準,很可愛 06/13 11:18
推 luelue:none大說的是對的 you want when ten? 06/13 11:22
推 tibigon:原來是you want when ten ,我記錯了:p 06/13 11:45
推 ipath19:學真正英文我都專注玉代理 但製作組的純粹拿來背單字用XD 06/13 11:53
推 onedayJ:不愧是多益990的男人(蓋章) 06/13 11:55
推 joanneaqu:推最後兩句 XD 06/13 12:03
推 depi:他們很有默契 06/13 12:08
推 quiet113:我覺得敢講就100分了!! 06/13 12:12
推 pomyopnion:敢講+能傳達到意思 我覺得很厲害了 06/13 12:15
→ akicrave:就算語言不通也不是大問題 不說話也知道對方的心情才重要 06/13 12:18
→ akicrave:鬼鬼弄壞機器人的當下 澤演很快就發現鬼鬼不對勁了 06/13 12:19
→ akicrave:這種不用說出來也會知道對方在想什麼而且在意才是這對好 06/13 12:19
→ akicrave:看的地方啊 06/13 12:19
推 aileen3122:XDDDD 不過 澤演好像受不了 鬼鬼me mine會搞錯 06/13 12:29
推 elyse0811:還有 we 跟us 06/13 12:35
→ elyse0811:澤演的韓式英文也很好笑 感覺就是超放鬆才會講出來 06/13 12:36
→ cokina:其實他一直聽到達嘟爹也是有無奈的表情XDDDD 06/13 12:36
→ elyse0811:他英文雖然非常好 但遇到狀況都先飆韓語 水族館花絮有 06/13 12:37
→ elyse0811:animal ok,people 安堆 XDD 06/13 12:38
→ elyse0811:其實我一直聽到達嘟爹,也很無奈。 XDD 06/13 12:39
推 shadowfan:只有我覺得達嘟爹很可愛嗎(溺愛XDDD 06/13 12:39
推 xiyox:還有在化妝室的"謀song?" "謀Dance呀?" XD 06/13 12:40
推 none024:既然這篇在討論英文,想趁機會跟大家請教一個聽不懂的點 06/13 12:42
→ none024:在dark後面那兩個單字到底什麼啊? 我re超多次都聽不出來 06/13 12:44
→ cokina:喔還有我也忘了"I just only you" :-D 06/13 12:44
→ cokina:樓上你的連結無效耶 06/13 12:45
→ none024:只知道是dark的同義詞,他是想講obscure嗎 但發音又不像 06/13 12:46
推 cian:not like something dark and focus us by one and more... 06/13 12:58
→ cian:不知道有沒有聽對 06/13 12:58
→ cokina:剛聽了一下 確實蠻含糊 不過我認為是dark ..focus on us, 06/13 13:05
→ cokina:more like atmosphere-wise... 06/13 13:06
→ cokina:澤演認為氛圍比人像更重要 06/13 13:08
→ cokina:漏打一個but.. but more like atmosphere-wise :-) 06/13 13:15
推 Technei:鬼鬼分不清楚me、mine、us、we,我覺得OK,畢竟中文所有格 06/13 13:26
→ Technei:只要加上「的」就搞定了,所以有所混淆還算正常。 06/13 13:27
→ Technei:只能猜測當年學所有格時,鬼鬼應該是心裡有事、沒聽課…XD 06/13 13:28
推 bedull:分不清楚很正常+1,英文初學者搞不清楚所有格的位置蠻常見 06/13 14:07
推 bedull:make up那邊的對話真的神默契到嚇死我了XD 06/13 14:11
推 yubetty0719:語言只是拿來溝通,又不是拿來考試用。說真的,中文 06/13 14:28
→ yubetty0719:雖是我們母語,但去參加檢定,也不見得人人都及格,因 06/13 14:28
→ yubetty0719:為口語化的句子,很多都是不符合文法的。 06/13 14:28
推 confuse7:推鬼澤超可怕的神默契~~ 06/13 15:08
推 effie53:我也推試婚紗時澤演那句:Wae for 尼坤 nia (超可愛的 06/13 15:20
推 clc41982:推神默契 一直糾結英文那要怎麼enjoy啊 06/13 15:45
推 muchtosay:鬼鬼敢講就100分了 XDDD 敢講語言會進步很快喔! 06/13 15:48
推 peggyting:韓式英文很好笑~~ 06/13 16:27
推 harste:animal ok peopel 安堆 超好笑的XDDD 06/13 16:41
→ harste: people 06/13 16:42
推 joanneaqu:原來e大跟我一樣不喜歡達都爹嗎 XD 06/13 18:05
→ lovekangin:達都爹為什麼澤演可以翻譯成剪刀石頭布啊 超強XDDD 06/13 18:08
推 joanneaqu:其實聽一兩次就知道鬼鬼是指開掰波了 XDDD 06/13 18:28
推 celiachi:我也覺得的澤演的韓英交錯超有趣XD 06/13 19:06
→ celiachi:不過不喜歡達督爹+1 06/13 19:07
推 celiachi:愛奇藝的英翻跟日翻真的都不太準確!! 06/13 19:11
推 jingyen:我覺得澤演應該沒有厲害到鬼氏英文每句都懂 或許有的可能 06/13 19:28
→ jingyen:(翻譯過程)透過後製剪接過 06/13 19:30
推 qekaki:台式英文很親切XD 鬼鬼韓文發音很可愛 06/13 19:34
推 zoya92:不喜歡達督爹再+1 每次我聽到鬼鬼講錯都會覺得很煩躁XDD 06/13 19:40
推 luelue:每次鬼鬼說完搭督爹我都還是會默默補上正確的開一掰波XDDD 06/13 19:42
→ luelue:雖然她講得很cute>w< 不過話說韓方字幕竟然把剪刀石頭布的 06/13 19:43
→ luelue:英文打成"rock scissor papper"在彩虹的截圖上看到的囧 06/13 19:44
推 yubetty0719:當事者都不煩躁了,看得人煩躁快轉就好了阿! 06/13 19:49
推 celiachi:哈哈luelue大我也是欸XDDD 06/13 19:57
推 yanro8012:可能我最近才開始接觸韓文吧~我倒是覺得達督爹很有趣XDD 06/13 20:00
推 luelue:我倒是覺得搭督爹很可愛啦 字幕組才是讓我頭痛的地方 06/13 20:01
→ celiachi:如果是在123的時候搭督爹真的超可愛 06/13 20:02
→ yanro8012:lue大~所以原PO也說字幕組可能是語言最差的一堆翻錯哈哈 06/13 20:03
推 tomo16248:剪刀石頭布英文有問題嗎@@?? 英文沒錯阿@@ 06/13 20:05
推 peggypeng:可能覺得偷看別人談戀愛又知道小暗號所以煩躁吧XD 06/13 20:06
→ tomo16248:我看圖是paper捏~ 不過韓文順序 好像是石頭剪刀布~ 06/13 20:07
→ peggypeng:聽我朋友跟她男友講他們自己的語言也覺得有點煩躁(攤手 06/13 20:07
推 celiachi:回lue大上面的問題 因為彩虹他們那時說的是"將跟波"(日 06/13 20:08
→ celiachi:語的剪刀石頭布 順序就是剪刀石頭布XD 06/13 20:09
推 luelue:papper scissor stone比較常聽到吧?我的意思是這樣 06/13 20:09
→ celiachi:我說反了~~日文是石頭剪刀布才對~~~ 06/13 20:11
推 itschen:rock paper scissors國外好像蠻常這樣用的吧(?!) 06/13 20:14
→ celiachi:以前有人跟我說的不曉得是不是那樣就是 06/13 20:15
推 luelue:我不是說語序拉 是英文該怎麼說~~ 06/13 20:15
→ celiachi:英文不曉得..我也常聽到papper scissor stone 06/13 20:16
推 tomo16248:國外常用的是Rock 但台灣好像都教stone但都行拉~ 06/13 20:17
推 loveceleste:我在日本讀書時 歐美同學都是用rock 那個 06/13 20:17
→ loveceleste:我說我在台灣學的都說papper s t 他們都說沒聽過@@ 06/13 20:17
推 luelue:真的哦???看鬼澤學英文欸... 06/13 20:18
推 celiachi:記得以前老師教的是p s s 這是台灣人自己發明!? 06/13 20:18
推 none024:國外用rock paper scissors比較多 06/13 20:19
推 loveceleste:我當下也超震驚 哈 歐美同學們完全是一頭霧水的臉 06/13 20:20
推 celiachi:那到底papper scissor stone的由來??XD 06/13 20:21
推 lovesummer:達嘟爹是什麼意思啊? 06/13 20:23
→ lovesummer:其中我覺得鬼鬼學韓文並不算快說 06/13 20:24
推 qwer123441:不算快+1 除了讚多利(? 其他好像都很常聽到 06/13 20:27
推 lovesummer:看市場那段澤演教她韓文的請多給一點,示範完鬼鬼無法 06/13 20:30
→ lovesummer:照唸耶,開動了也是,照理說不強求記得但是短期記憶應該 06/13 20:30
→ lovesummer:是可以馬上跟著重複的 06/13 20:30
推 celiachi:達嘟爹聽起來很像是從123的韓語演化而成的 06/13 20:33
推 lunslin:達嘟爹可能是123吧..試婚紗那天鬼鬼用手機拍澤演試裝時有 06/13 20:38
→ lunslin:講,超可愛>///<... 06/13 20:39
推 jasun39:教當下記得起來,但到真正跟老闆對話~已經過一些時間了吧! 06/13 20:39
推 jasun39:達嘟爹 超可愛+1,她老公懂就好! 06/13 20:42
推 zoya92:澤演的教法太斯巴達了XD 只教一次就要人家記起來 乾五摳靈? 06/13 20:43
推 HeidiSponge:呃...其實一緊張很容易無法專注 就沒辦法記起來 06/13 20:44
推 AstiII:我覺得是韓文某些發音跟中文差很多 平常沒在接觸不好記 06/13 20:44
推 toho1234:要常看韓劇韓綜才會快速學會熟悉吧 06/13 20:44
→ AstiII:像安妞哈些優 講得就還滿標準的 06/13 20:45
推 celiachi:錄影中想記也沒辦法專心記吧 多少會有點緊張 06/13 20:45
推 toho1234:鬼鬼沒在發摟韓國的話 應該還是不好記 06/13 20:46
推 bakako:搭督爹Who care觀眾懂不懂 ...玉澤演聽的懂就好啦! 06/13 20:48
→ loglog:我聽到外國人說papper scissor rock 這樣的用字順序比較多? 06/13 20:48
推 linyugirl:我也是每次聽到鬼鬼說搭嘟爹也會覺得很無奈… 06/13 21:00
推 inzoo10:現場教學沒有中字 講解又用英文 鬼鬼用外文學外文算厲害了 06/13 21:00
推 ntucloud:鬼鬼講韓文莫名的很萌很萌,像小朋友好可愛! 06/13 21:03
推 skyfeather:我也好喜歡聽鬼鬼講韓文和英文喔!講中文就比較冷靜哈哈 06/13 21:07
推 zoya92:昨天回去重re第一集的時候發現鬼鬼講話語調滿冷靜的 感覺似 06/13 21:13
→ zoya92:乎滿緊張的 後來跟澤演比較熟了之後就變豪~可愛唷>///< 06/13 21:13
推 happychiu:ep07花絮他們兩一直講安全帶安全帶也好可愛哦~~~ 06/13 21:16
推 ceres516:G.O講中文雞蛋也很萌 超可愛>///< 06/13 21:18
推 ryuichi1217:鬼鬼講make up will hate you我有懂他的意思耶,這樣 06/13 21:47
→ ryuichi1217:是...XDDDD我也台式英文冏 不過鬼鬼雖然文法錯誤很多 06/13 21:48
→ ryuichi1217:但是他的發音很好喔,相信給她環境他也可以講得很好喔 06/13 21:48
推 DialUp:還好沒說turn me on XDDDDD 06/13 21:53
推 piedazin:鬼鬼講韓文可愛啊,咖七甲辜那裡超好笑超可愛 06/13 22:55
推 elyse0811:鬼鬼講韓文很可愛喔! 06/13 22:57
推 luelue:對了 鬼鬼每次說"一狗"都超可愛 尤其是去市場買小菜那裏 06/13 23:27
→ cathyhsu:推這篇和鬼澤的神溝通~XDDDD 還有台式英文+韓式英文!!!! 06/14 00:23
推 freakyjluv:平常沒在接觸不好記+1 想像一下自己剛接觸韓文時 06/14 01:23
→ freakyjluv:就覺得是另一個世界的外星語言啊 06/14 01:23
→ freakyjluv:而且鬼鬼需要當下同時消化兩種語言 算不容易了 06/14 01:28
推 a38480912:樓上+1 以前常看日劇後來一開始看韓劇的時候完全聽的很 06/14 01:29
→ a38480912:累 是後來看久了+學韓文之後才開始聽的順才習慣講的出來 06/14 01:30
推 freakyjluv:@a384 是不是~~~~~~~~~~~~~ 台灣剛播有韓文發音的劇 06/14 01:34
→ freakyjluv:光聽就霧煞煞了 而且超級不適應 現在卻環境不同了 06/14 01:36
推 iHELP:不常看韓綜劇真的對韓音霧煞煞 在網上學韓音也都好像認不出 06/14 01:42
→ harste:D大 說turn me on的話 澤演應該會腦中小畫面爆發又崩潰 06/14 03:06
→ harste:啊好想看(被拖走) 06/14 03:06
推 caviarpoooo:真的 要學英文聽澤演 尼坤也很好。聽鬼鬼講英文會 06/15 02:18
→ caviarpoooo:瘋掉 XD 06/15 02:18
推 kasndjo:我也很佩服澤演 可以馬上聽懂鬼鬼的台式英文 XDDD 06/16 13:57
→ kasndjo:我也在想是不是韓文文法和中文相似 06/16 13:59