作者Yijhen0525 (美由紀)
看板KanColle
標題[閒聊] 艦娘台詞翻譯 no.131 大和
時間Thu Feb 20 21:45:52 2014
最近都沒人貼艦娘台詞翻譯,就由我來貼好了
這次貼的是大和號的台詞翻譯
不過本人可能翻的不是很好,請大家見諒
=============================================================================
No.131 大和
圖鑑
大和型戰艦一號艦,大和
作為艦隊決戰的王牌,於吳海軍工廠裡極機密的建造
這艘船結合了當時最高技術的精華
與二號艦武藏一起,成為聯合艦隊的中心戰力而努力
獲得/登入遊戲
大和型一號艦,大和,失禮了
母港/詳細閱覽
說是旅館?才不是呢!
提督,有什麼事嗎?
那個...真的這麼在乎嗎??畢竟副砲是真的有點重
註:大和號因為長期待在後方的關係,又加上本身居住條件的舒適
因此被其他人揶瑜是大和旅館
另外一提的是祥鳳的前身是 劍崎號潛水母艦,劍崎號也因本身設備的關係
也有劍崎大旅館的美名,在潛水艦組員中獲得相當的好評
編成
戰艦大和,聯合艦隊,出擊!
出擊
戰艦大和,失禮了!
選擇遠征/拾得道具/開發時
去吧!
開戰
來,開始吧!砲雷戰,準備!
夜戰
戰艦大和,夜戰實行
攻擊時
第一、第二主砲。齊射,開始
交叉嗎?下一發會是直擊目標
小破
這....這種程度的直擊
傾斜沒辦法復原,注水平衡快一點!
註:坊之岬海戰時,由於美軍集中攻擊大和號左側,導致傾斜急速加大
到後面就算連注水都無法讓大和恢復平衡,大和號的主砲只要傾斜10度以上便無法射擊
中破
可....可惡,大和是不會在這裡沉沒的
勝利MVP
大和是最厲害的,少し晴れがましいですね(需要人幫我翻),下次的海戰也交給我吧
返航
辛苦了,艦隊都回來了
改裝
改裝嗎,感謝
阿,謝謝...
補給
非常的感激
入渠(小破)
嗯...那我先進去澡堂了
入渠(中破)
痛痛痛....不好意思,我暫時就只能到這裡了
建造完畢
新的船隻建造完畢了唷!
戰績表示
有來自大本營的消息嗎??
轟沉(開燈)
又要....離開了嗎?全員....最上...甲板。武藏,信濃....拜託了
放置
嗯...啊,提督不好意思,主砲稍為妨礙到你了嗎??
報時
01:00 提督,到現在還不稍微休息一下嗎?
02:00 提督,到現在都還沒睡真的沒關係嗎?現在時間 0200
03:00 是不是真的不會累呢??
04:00 現在時刻04:00,提督,早晨就快來了
05:00 提督 05:00 天空已經開始魚肚白了
06:00 早安 06:00 提督,真的起的很早呢
07:00 07:00 早餐時間,這是大和旅館好喝的清湯,要喝嗎?
08:00 現在時刻 0800 聯合艦隊的旗艦,現在要準備動了呢
09:00 0900 提督 今日的作戰行動是什麼呢??
10:00 提督 其他的艦隊運用如何了?? 時間現在是 10:00
11:00 1100 差不多要準備午餐了,要吃什麼呢?
12:00 1200 午餐時間,這是大和旅館得意的....啊,不是大和旅館
13:00 1300 吃飽後會多少想睡午覺呢
14:00 1400 (哈欠聲)...不,我沒有睡著
15:00 1500 提督,要喝彈珠汽水嗎??
16:00 1600 快要傍晚了呢
17:00 1700 提督,太陽也差不多要下山了
18:00 現在時刻 1800 今天要半舷上陸嗎?
19:00 1900 艦隊的工作就到這邊為止吧,先去吃個飯吧
20:00 2000 晚餐是滿滿的大餐唷 這可是大和旅館呢
21:00 2100 提督,大和的居住性怎麼樣呢??
22:00 現在時刻 2200 差不多是洗澡的時間了
23:00 時刻 2300 今日一整天也真的很辛苦呢
00:00 0000 已經深夜了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.184.127
※ 編輯: Yijhen0525 來自: 114.32.184.127 (02/20 21:47)
推 evincebook:先推 02/20 21:47
推 winken2004:推 02/20 21:49
推 yumikohu:推 02/20 21:52
推 kerorok66:推 02/20 21:52
→ mark0912n:都已經自稱旅館了還說不是 XD 02/20 21:54
推 turtle3011:推!! 02/20 21:54
推 kudoshaki:左側的彈幕太薄啦... 02/20 21:56
推 enchyi:今天服役給推~ 02/20 21:59
推 aaaaooo:彩喵推 02/20 22:18
推 pups914702:推 02/20 22:18
推 dexter66369:推~ 02/20 22:19
→ NanaMizuki:夾叉的中文名稱是跨射 02/20 22:41
→ tym7482:快速的連戳她就會一直ああああああああああ 02/20 22:54
推 leftside:推推~ 感謝翻譯!! 02/20 23:15
推 dderfken:7482你... 02/20 23:21
推 clover1211:翻譯辛苦 02/20 23:51
推 wht810090:推翻譯文 辛苦了 02/20 23:56
推 reccaX:已就任推 02/21 00:12
推 moriyaorange:九一式徹甲__超棒的(轟飛) 02/21 00:22
推 radishare:要意思全到位有點難,或許可以用"有點不好意思"表達 02/21 00:39
→ SaberTheBest:ああああああああっ~♡ 02/21 02:14
推 gn00465971:大和是第一嗎?有點受寵若驚呢 下次海戰也請交給我吧 02/21 02:33
→ gn00465971:這樣如何? 02/21 02:33