作者gn00465971 (沙嵐之焰)
看板KanColle
標題[閒聊] 艦娘台詞翻譯 no.148 武藏改
時間Fri Feb 28 03:18:13 2014
天啊新台詞有夠多...
==========================================================================
No.148 武藏改
圖鑑
大和級戰艦二號艦,武藏。在長崎出生。請多指教了哪。
和姊妹艦的大和及信濃一樣,是在極機密中建造的。是啊、曾想盡情地用這主砲對轟啊。
這次可以拜託你嗎……多謝了!
獲得/登入遊戲
大和級二號艦武藏,冒犯了!如何啊,這個顏色、這身衣裝也挺相稱的吧。
母港/詳細閱覽
有我武藏在!別擔心哪。
在看哪呢?那裡可沒什麼異狀喔。
提督啊!!……啊、那種事情倒也不是討厭啦…………在海戰之後、哪。
結婚[暫](開燈)
提督啊。無論你是被誰盯上,我武藏都有自信可以保護著你。
哼、懷疑是嗎?我武藏,還真給被小看了……算了,今後也多擔待囉。夥伴。
結婚後母港(開燈)
提督啊。你也是很辛苦的哪。
編成
戰艦「武藏」,就此、出擊!
出擊
戰艦「武藏」,就此、出擊!
第一游擊部隊,出擊!
選擇遠征時/發現道具/開發裝備
了不起喔。
開戰
那,要上了!射擊,開始!!
航空戰
攻擊
那,要上了!射擊,開始!!
全砲門,開啟!!
夜戰開始
哼哈、痛快啊!武藏,要突擊了。跟上!
夜戰攻擊
是啊。可不會像錫布延海一樣啊!
小破
那種攻擊,就好像被蚊子叮一樣!
咳哼……很好,盡管打來吧。我就在此!
中破
還沒……還只有這種程度的話我武藏,可不會沉的!!
勝利MVP
我是大和級──改良型的二號艦,這是當然的吧。但是,心意我就收下了。
返航
無事地,艦隊回來了喔。
補給
多謝了。補給是很重要的!
改裝/改修/改造
對空火力也……啊、挺令人在意的哪。
也是呢。雖然對大和不太好意思,感謝。
了不起喔。
入渠(小破以下)
是啊,澡堂很棒哪。
入渠(中破以上)
嗚、沒想到就連這重點防護區都會被打壞啊……沒辦法吧。
建造完畢
新人嗎?要變得熱鬧了哪。
戦績表示
狀況如何啊?……嗯啊、就悠閒地來吧。
放置
提督啊,忙碌的話,把瀏覽器關掉可也是提督應有的姿態。
什麼?在考慮下個戰略分針?那還真是抱歉了哪。
轟沈(開燈)
我武藏有把大家的份都給接下的話……啊、我啊……很滿足了……
報時
我武藏,來通知你深夜零點了。
一點了嗎?……還真是熱心哪。
二點。那集中力還可真了不得。
提督啊,三點。我武藏,可不會打瞌…睡……
四點了嗎。今天,是輪到提督守夜嗎?
到五點了呢。並不討厭早晨。
六點嗎?開始變亮了。
七點!提督啊,早上也是精神充沛的吧。
說來提督可是提督哪。失禮了。現在,時刻是八點。
九點了哪。這麼說來,大和已經在這艦隊裡了嗎?
十點。大和也在的話挺了不起的。那傢伙意外地挺怕生的,不太會出面對吧。
十一點。有什麼問題嗎?沒關係,都交給我武藏吧。
午飯的時間呢。嗯、怎麼,想吃吃長崎炒麵呢。啊啊,真懷念啊。
下午一點。最近好像在流行著不知為何很大的漢…堡……?呢。真想吃吃看啊。
下午二點。要開始下午的工作囉!
三點了嗎。請間宮做個長崎蛋糕也無妨嗎?
下午四點了嗎……很好。還可以繼續吧!
下午五點。去準備讓眼睛習慣黑夜。
晚上六點了嗎。呿、(伺服器的)連接差不多要變多了。做好覺悟吧。
晚上七點。喔、提督啊。晚飯打算怎麼辦?要一起嗎?
晚上八點了嗎。麻耶那傢伙有好好地在做嗎?
晚上九點。島風啊怎麼啦?我可是好端端的喔。
晚上十點。事後處理也是作戰的一環。
晚上十一點了嗎。哼呵、進行夜戰也要捏好分寸哪。
序列:鈴谷
終於剩下最後了 這個翻完就可以開始著手小說了 超漫長的TAT
--
高速戦艦、榛名、着任しました。
提督、ご連絡です。
ええ、榛名でいいなら、お相手しましょう!
勝利を!てーとくに!!
勝手は!榛名が!許しません!
やだ!被弾した!? やだ、こんな…でも、まだやれます!
当然のことをしたまでです。特別な評価なんて…榛名には、もったいないです。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.164.82.229
→ dderfken:想不到正常 那個好像不是平常會用的話... 02/28 03:19
→ wxtab019:參上(? 02/28 03:21
參上 見參 推參三個分別是不同意思的詞
推參 = 推して参る 文雅一點的說法 推して参ります 這句大和也有用
但是問題就是中文沒有對應啊QAQ 至少我現在一時想不到
推 reccaX:沒關係啦,辛苦了 02/28 03:26
推 wht810090:辛苦了 期待貴官的小說 02/28 03:33
推 TokinoeMina:怎麼後面的艦娘都會做出遊戲外發言..叫你關遊戲之類的 02/28 05:21
推 kerorok66:辛苦了! 02/28 09:02
→ lingsk:流行的大漢堡,是指哪種? 02/28 09:16
→ star123:艦これwiki說可能是佐世保バーガー 02/28 09:45
→ rayven:拜候? 02/28 09:52
推 jk20015g:武藏超棒的~~ 02/28 09:57
推 antinua:有嫁有推!話說漢字好像寫作"蔵"耶! 02/28 10:25
嗯 我知道漢字跟中文有差
但因為是翻譯 所以還是以中文為主
不然之前的彌生就該通篇是弥生了( ̄ー ̄;)
推 jerry78424:翻成"拜見"如何? 02/28 12:06
→ rayven:先把634的運弄到兩位數再說 02/28 12:07
推 Swallow43:武蔵(むさし)は、第二次世界大戦中に建造された大日本 02/28 18:03
→ Swallow43:帝国海軍の大和型戦艦の二番艦である。当時は"武藏"と表 02/28 18:04
→ Swallow43:記された[2] BY WIKI 02/28 18:04
推 Swallow43:弥生(やよい)は日本海軍の駆逐艦。睦月型駆逐艦の3番 02/28 18:10
→ Swallow43:艦である。艦名は旧暦で3月のこと。艦名は初代神風型駆 02/28 18:11
→ Swallow43:逐艦の「弥生」に続いて2代目。 02/28 18:12
→ Swallow43:なお艦名は旧字を使って「彌生」と表記する文献もあるが 02/28 18:12
→ Swallow43:戰前漢字其實跟中文差距不大的,戰後漢字才有很大的變動 02/28 18:14
推 Hevak:原來如此 02/28 18:23
推 defenser:再推黑肉巨乳 02/28 20:36
→ antinua:原來如此,感謝說明! 02/28 21:23
內文修正
※ 編輯: gn00465971 來自: 1.164.87.129 (03/16 02:15)