精華區beta Kaohsiung 關於我們 聯絡資訊
最近的我很忙 所以有一段時間沒注意這件事的發展 但記事本還是有紀錄一下高雄版服預計要寄件的時間 也想說差不多是最近了...... 上版一瞧~ 真的是很懷疑我的眼睛有沒有看錯文 請問一下 之前11月份不是說12月底前一定會完成嗎???? 這不是廠商提出的保證嗎??? 那份公告現在都還至底 日期有很清楚的是11/17 那這封有好衫寫的 於12/17的說明信是怎樣?? 交貨日又延後??? 最好是承諾的最後日期又可以這樣說改就改!!! deadline 阿~ 是deadline耶~ 如果可以說改就改那還需要承諾嗎 ------------------------------------------------------------ 註解: deadline [英文] 中文語意為: 死線,期限,原稿截止時間,截止期限 不負責解釋: line = time line(時間軸), dead = dead 所以超過line就dead 然後英文的文法跟中文是反過來的 所以就反過來組合...... ------------------------------------------------------------ 因為這事件竟然讓我回想起國中時期老師在課堂上講的不好笑的笑話..... 不好笑~~~~真的不好笑阿~~~~ 最後合約到底有沒有簽訂12月底阿???~~~ -- 現在的人可憐 一輩子至少要花1/3的時間來念書(花錢) 剩下的2/3則是為了前面的債 以後的生活........ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.215.162
kurumi25:一整個拖得很誇張.....如果不給我退錢我就報警= =+ 12/18 00:42
kurumi25:交貨OR退錢......... 12/18 00:42
janems:報警+1......= =b 12/18 15:34
spiritia: 如果不給我退錢我就報警= =+ 12/18 16:21
cordeliatai:建議大家去報警吧 12/19 16:29