作者fayx2 (午餐的約會)
看板Kaohsiung
標題Re: [問題] 鹽埕?鹽埕埔?
時間Tue Oct 21 11:32:41 2008
※ 引述《loveSabina (孩子的爹)》之銘言:
: 推 loveSabina:#18kEg6B8 10/20 14:08
: → loveSabina:位置不同;發展原因不同。只是出現鹽埕區之後,被遺忘 10/20 14:12
: → fayx2:鹽埕區是鹽埕埔,鹽埕是指鼓山二路到鼓山三路元亨寺那邊... 10/20 14:34
: 推 atb:鹽埕不是製鹽工廠,埕在台語中是指空地 鹽埕以前是片鹽田 10/20 16:40
: → atb:後來日本人增建高雄港時把港區挖深的沙來填平鹽田 10/20 16:41
: → atb:鹽埕=>晒鹽的大空地 鹽埕埔是原本的名字 鹽埕只是簡稱同楠梓 10/20 16:43
: 我想請問上面兩位推文的板友,這些說法出處在哪?小的想去研究一番。
: 小弟在
: 文章代碼(AID): #18jalBgP (Kaohsiung) [ptt.cc] Re: [問題] 鹽埕區的二三事
: 一系列文章的資料來源是高雄市文獻委員會、鹽埕區公所;不敢說他是絕對
: 正確,但卻是比較能說服我的說法。http://tinyurl.com/58gady這是簡化到不
: 能再簡化的版本,然而沒有提到鹽埕、鹽埕埔、鹽埕區的差異。
: 鹽埕、鹽埕埔、鹽埕區的差異,在上述討論串有寫到。再稍做節錄與整理:
: 鹽埕:
: #18jwPuUC
: 最初鹽埕主要聚落在旗後(荷西明鄭)、清領前期哨船頭聚落形成。
: 雍正九年(1731),鹽埕莊聚落,歸入鳳山縣大竹里鹽埕莊,這是「鹽埕」二
: 字出現在行政區劃之始。
: 註1.鳳山縣不是今日的鳳山市
: 註2.以鹽埕廟(三山國王廟)為中心,向北至仁愛河,形成鹽埕莊聚落。
: 鹽埕埔:
: #18kEg6B8
: 由於安平港的淤塞,注定其慢慢退出舞台。取而代之的,即為打狗。南台
: 灣的商務貿易由台南移往打狗。使得旗後街、哨船頭街、鹽埕莊等地外商雲
: 集,交易熱絡。鹽埕埔(七賢三路以北)因高雄川(愛河)之便,腹地廣大,形
: 成貨物儲存之地。因此,也順帶聚集了來此工作的人力,形成社會底層藍領
: 文化,茶室娼館興起。雖具特殊文化,其發展仍不可與鹽埕莊(七賢三路以
: 南)相比。
: 鹽埕區:
: 參照上面鹽埕區公所的網頁,民國三十五年,以地名為行政區域名,正式
: 定名為「鹽埕區」。
: 時間 原因
: ┌鹽埕埔 後 人力需求
: 鹽埕區=廣義的鹽埕┤ 七賢三路
: └鹽埕 先 漁鹽貿易
: 七賢三路其實不是東西走向,所以「七賢三路以南」可能有點難以想像。
: 為了方便起見,你也可以粗淺的把這邊七賢三路直接轉換成建國四路派出
: 所以北,愛河沿岸周邊為鹽埕埔;以南為狹義的鹽埕。
: 最後回到問題之初:
: 「哪一個才能代表鹽埕區? 這兩個名字 差一個字 意思上會差很多嘛?」
: 都是鹽埕區;在當時差很多。一個是上流社會;一個是藍領社會。歷史的
: 記憶總是被差不多先生、差不多小姐給謀殺。
不好意思,我也不是在地高雄人,只是我公公婆婆都是在這地區生活五六十年的在地人
,所以才有推文內容
就我公公平常所說
您所謂的藍領社會的鹽埕區 應該在建國四路 郭家粽那邊
但那裡的舊地名叫做【新歌】Shin-Ger
似乎多年前有一個舊菜市場,只是後來被拆了,改成馬路。
我公公常說的【鹽埕】- Yan ma
是指元亨寺前面那一塊菜市場附近,才叫 鹽埕
至於 鹽埕埔 Ya-Dian-Bo 這個地方 就是指
五福路橋過愛河 到大公路和七賢路交岔口
過了五福路要到公園路那邊,華王對面
那裏也不算鹽埕埔,那裏叫砂仔地 Swadei
當然很明顯,一看就知道藍領和商業的大不同...
不過我這只是我公公說的,請各位指正。
--
牠是馬! ◣┤├
◢ 馬… ─˙指麤為馬˙─
◥
⊙ ⊙ ◢
ˋˊ ︵︵ ﹣﹣ 指著麤,故意說是
▋ ●● ﹏ ︴ 馬。比喻故意顛倒
<
 ̄
■■■■
︶  ̄
▏
◤ ╳ 是非,混淆黑白。
/ 〉
▇▇▇∥∥ ∥
︴ ▁
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.11.100
※ 編輯: fayx2 來自: 218.164.11.100 (10/21 11:34)
推 kenji1101:好文推 10/21 11:38
→ loveSabina:我比較好令祖所用的語言是...? 10/21 12:45
推 loveSabina:不過砂仔地這一部份,真是第一次聽到。受教了 10/21 13:00
推 yangjiy:好好玩的圖 看張地圖還要翻來翻去的... 10/21 13:27
→ fayx2:我公公的意思是我先生的爸爸,怎麼講到令祖阿,誤會大了! 10/21 13:41
→ fayx2:我公公是講台語。 10/21 13:44
推 loveSabina:我以為是爺爺 Orz 10/21 15:03
修正一下,昨天我有在特地問我先生
所謂台語發音中的 Yan-Ma 到底是不是我想像中的鹽埕?
結果....
他說 Yan-ma的意思是 岩仔,就是說打鼓岩的意思啦~
不是我想像中的 鹽埕
不好意思,引起誤會喔!
另外我特地問他鹽埕區和鹽埕是同一個地方嘛?
他說原則上是的...
不好意思,誤會了~
※ 編輯: fayx2 來自: 218.164.11.100 (10/22 09:07)