irohina 直接翻譯"色小雞".....:p
不是啦,"彩色的LOVEHINA"啦,日本人就是喜歡拼字多一字少一字然後只有圈內人懂得
差別在於是多了雙色印刷
如果你有用過國中參考書的話,應該就有看過這種東西
簡單來講就是在原來黑白的漫畫上,使用套色套在一些背景,網點圖塊上
讓圖片更有色彩,但不是完全彩色版喔
--
◢◤ █ ◢█ ◢█ ◢██◣ █◣ █ ◢██◣
███ ███ █ █ █ █ ██◣ █ █
◢◤ ◢◤◣ ██████ █ █ █ █ █◥█◣█ ◥██◣
███ ███ █ ◢ █ █ █ █ ◥██ █
◢ ▋◣◢ ◣ ◢████ █ ◥██◤ █ ◥█ ◥██◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.246.38