精華區beta KenAkamatsu 關於我們 聯絡資訊
: 註1:原文是寫「姬御子」。我知道這樣翻怪怪的, :    如果有更好的解釋請告知在下,我會更正,謝謝! 查了一下 姬御子(himemiko)的意思是皇女/王女/女王 直接翻成中文就是公主 『黃昏公主』是個恰當的翻法 由於日本天皇本身是神 皇子皇女有神力也是理所當然的事情 所以在日文中這個詞本身就含有皇族+巫女的意思在裡面 也因此納吉一聽就知道這小女孩是個王族 不過中文不是這樣就是了 附帶一提... 這個詞在漢書中還有更古典的翻法 : 那就是『卑彌乎』 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.23.29.91
gawein:卑彌呼不是Himiko嗎?其他還有火魅子、日美子、HIMC...(毆) 03/20 10:46
MLD:就因為有王女/巫女的雙重涵義,所以中文才難翻吧… XD||| 03/20 14:08
gawein:巫姬!(被拖走 03/20 15:08
tomer:巫姬不錯呀 :Q 03/20 15:16
holymars:卑彌乎是Himiko...「日巫女」的意思 03/20 19:11