精華區beta KenShin 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Breat (逍遙山水)》之銘言: : ※ 引述《heeero (00)》之銘言: : : 不過AXN的翻譯根本就是譯者自high的亂翻 : : 照翻譯看的話會被誤導到很嚴重的偏差方向去 : : 看AXN的劍心可千萬要小心:p : AXN 真爛,應該把這個譯者 fire 掉 : 哪有人自己譯爽的,要觀眾自己猜他在譯啥? : 明明畫面中沒有任何一位人物在講話,字幕居然還陸續出現, : 我看那些字幕根本是譯者自己的觀後心得。 : 真懷念以前超視的神劍闖江湖。 翻譯真的誇張到讓人想砸電視........... 翻十句錯五句...其中還有四句是自己加的..........    真的是開什麼玩笑... 也不是第一次在AXN播了.....也不記得以前有這樣說.......... -- 人間五十年 下天のうちを比ぶれば夢幻の如くなり        一度生を享け    滅せぬもののあるべきか -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.68.7
kagea:有啊... 推 61.58.179.55 10/26