精華區beta Key_Mou_Pad 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mokinbat (人生..追著錢在跑)》之銘言: : 推 zb:我也沒有要刪文 如果以上推文造成您的不悅 那我會跟伊米爾討論 05/25 09:57 當然我知道你沒打算有懲處動作 只是表達一種"不悅"的感受... 只是剛好你是板主所以敏感了點 只是想順便請問的是........ 你對那幾個注音字不悅的原因? 看了不順眼? 注音文會弄壞你的電腦? 因為那非標準中國字? 還是因為"大家都反對所以我也要提一下?" 當然我個人是有些許不高興 不過PTT上習慣了........ 倒也不是針對你......... 這部分無涉板主職權 比較有關的是PTT風氣與文化......... : 推 zb:順便問一下 什麼是語助詞注音字? @@a 05/25 09:58 "ZB我們去開房間好不好ㄚ?" "ㄏㄏ..ㄟㄟ..嘿嘿嘿" "這樣子好ㄇ?" (不過我不打這種的) "ZB看起來很可口ㄡ" "這個板就是要惡搞ㄋ!!" "ㄌㄩㄝ...咬我ㄅ!" : 推 perchik:注音文不禁吧,只是希望不要使用而已 (複製真好用) 05/25 09:59 你COPY的好快XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.60.94.10
Zeros211:為啥看到這樣的例句,頭就有點痛...XD 05/25 10:14
mokinbat:zb應該是男的吧??如果是女的好像就....該改? 05/25 10:18
cv:我是覺得這樣的例句就變成注音文了~"~... 05/25 10:19
mokinbat:他很短麻...( ̄▽ ̄#)﹏﹏ 05/25 10:20
gohome0083:下面那一段例句 這樣看起來我也覺得有點頭痛 05/25 10:52
gohome0083:如果整篇文章語助詞類的注音文不超過三個會比較好吧?? 05/25 10:53
gohome0083:我知道原po的原始文章只有一個 XDDD 05/25 10:54
mokinbat:那些例句分開單獨看待比較好( ̄ー ̄;) 05/25 10:55
mokinbat:我原意中並不是想當"一段文章"來做範例的 (逃) 05/25 10:56
blc:例子裡,第三句不是語助詞,最後一句前三個字看不懂… 05/25 13:16
mokinbat:那三個是合起來發一個音.... 05/25 13:18
mokinbat:發音時請記得伸出舌頭 05/25 13:18
blc:像"略"的音?真的沒聽過類似的發音… 05/25 15:26
blc:要看是不是語助詞,只要把它去掉後句子原意不變的就是了。 05/25 15:27
mokinbat:差不多...不要問我為啥這樣子發音...我個人不會這樣子用 05/25 15:28
CasperWu:ㄌㄩㄝ 是吐舌頭的感覺... 05/25 18:12
blc:原來如此 :P 05/25 19:58