推 takobaby:謝謝翻譯~ 最近的剛似乎有點鬱悶呢... 05/20 15:12
推 marchi:謝謝翻譯,請問原文的斷句就是這樣嗎? 05/20 15:13
嗯,因為我一向是按照原文排版詳實翻譯的
所謂按照排版就是包括斷句、空格、行距全部都是跟原文一樣
以往我會盡量中日文兩邊的排版跟意思都顧到做微調
但這篇原文的排版就是像你看到的這樣所以完全沒辦法再調整
應該是很明顯可以看得出來不是我故意這樣翻的~
推 MonkeyDFang:到底怎麼回事Q__Q 05/20 16:38
※ 編輯: tsuyokay 來自: 49.133.179.186 (05/20 18:40)
推 KKKBRENDA:tsuyo最近怎麼了....... 05/20 19:41
推 yellma510:翻譯感感謝 小剛跟誰吵架了嗎!??? 05/20 20:30
推 gaudi:對啊~不知道發生什麼事了~真是有點擔心~ 05/20 22:16
推 mindykuo:感謝翻譯 這篇看來真有點對特定對象的感覺 希望一切安好 05/20 23:18
※ 編輯: tsuyokay 來自: 49.133.176.239 (05/21 15:45)
推 Yveeity:希望他一切都好 05/21 19:42